Вечная жизнь Çeviri İngilizce
75 parallel translation
Вечная Жизнь Национал Социалистическому Движению!
Long live the National Socialist Movement.!
Вечная жизнь Германии!
Long live Germany.!
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера.
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith.
что нам делать? Церкви обещана вечная жизнь,
The church has been given an explicit promise of immortality
Воскресение мертвых и вечная жизнь.
The resurrection of the dead and eternal life.
Каждому христианину, который умирает, предназначена вечная жизнь и воскресение.
Every Christian who dies is destined for eternal life and resurrection.
Нас ожидает вечная жизнь!
Eternal life awaits us!
Будь уверен также, что грехи твои прощены, и отныне ты - дитя Божье, и тебе дарована вечная жизнь с Богом.
You can also be sure that your sins are forgiven, that you are a child of God, and have eternal life.
Скажи мне Анук, эта вечная жизнь, быстрое заживление ран, восстание живых из мертвых, обряды плодородия...
Say, Anuk. Everlasting life... Miracle medicines.
Вечная жизнь и красота...
Immortal life and beauty...
Вместе с концом света наступит вечная жизнь... для тех из нас, кто будет спасен.
That when the end comes, with it comes eternal life for those of us who are saved.
Вечная жизнь и молодость!
Eternal life, Dr. Jones!
Но ты, Господи, Боже Милостивый... И исцелит нашу непроходящую боль вечная жизнь.
Almighty Sir... do not drop us in the claws of the eternal death...
Доктор Джек, мне обещана вечная жизнь.
Dr. Jack, I've been promised eternal life!
- Что, рай, ад и вечная жизнь?
- Heaven, hell and everlasting life?
Но вечная жизнь?
But everlasting life?
- Вечная жизнь?
The promise of immortality?
Пей вино. Это вечная жизнь.
Drink wine, this is life eternal
Тех, кто победит, ожидает вечная жизнь.
Leave no human alive that crosses you. The promise of eternal life awaits those who succeed.
Вечная жизнь - бессмысленна!
Without death, life has no meaning.
Вечная жизнь?
Eternal life?
Вечная жизнь?
Everlasting life?
- Вечная жизнь.
Life eternal.
Вечное бессмертие - это вечная молодость, вечная жизнь.
You know, immortality forever young, never die.
Вечная жизнь.
BOYD : Eternal life.
Твоё имя Виндсон. Произносится как "вечная жизнь".
Your name is Windson, pronounces like "eternal life".
Вечная жизнь для Маргрейва и его слуг, в обмен на голову Кэлен.
Eternal life for the Margrave and his court, in exchange for Kahlan's head.
А братство, справедливость, вечная жизнь?
And brotherhood, justice, eternal life?
Это вечная жизнь.
" lt is eternal life.
Видимо вечная жизнь лишила человечество их душ.
Apparently everlasting life has robbed mankind of their souls.
Уильям Гамильтон, Джордж Прайс и Ричард Докинз заново изобрели бессмертную душу - ту часть нас, которая избежит смерти, и чья вечная жизнь значит гораздо больше, чем наше собственное временное и ограниченное существование.
William Hamilton, George Price and Richard Dawkins had reinvented the immortal soul - a part within us that would survive our own death, and whose eternal life was far more significant than our own temporary and limited existence.
Да, но десять лет - это не вечная жизнь.
Yeah, well, ten years is not eternal life.
Вечная жизнь, по-моему, - это иллюзия.
It's just an illusion of eternity.
Мужик на небе, вечная жизнь.
Man in the sky, everlasting life.
Вечная жизнь — это прекрасно.
Immortality is magnificent
Думаю, что вечная жизнь вместе должна опираться на что-то большее, чем просто сделка.
I'm thinking that a life of eternity together should be based on more than a bargain.
Мой дар тебе, Мадам ЛаЛори - вечная жизнь.
My gift to you, Madame LaLaurie, was life everlasting.
Вечная жизнь... И всё, что ты можешь, это закрыть лицо руками и плакать.
Eternal life... and all you can do with it is stuff your face and cry.
Воскрешение мертвых и вечная жизнь.
La resurreccion de los muertos y la vida eterna.
Бесконечная, вечная жизнь питающаяся душами других.
Everlasting, perpetual life... Sustained by feeding on the souls of others.
Вечная жизнь.
Life everlasting.
За это тебе уготована вечная жизнь в Раю.
And for that, you'll be rewarded in Paradise.
И если вечная жизнь тебя чему-то учит, так это тому, что твое прошлое, твои секреты навсегда оставляют след на тебе, нравится тебе это или нет.
And one thing living forever teaches you is that your past, your secrets, mark you always, like it or not.
- Вечная жизнь.
- Eternal life.
Вечная жизнь!
What you tell them is no concern of mine.
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, И посланного Тобой Иисуса Христа.
This is eternal life, that they know you the one true God, and Jesus Christ whom you have sent.
Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем.
For the wages of sin is death but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.
ВОЗМЕЗДИЕ ЗА ГРЕХ - СМЕРТЬ, А ДАР БОЖИЙ - ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ... ( Рим. 6 : 23 )
THE SIN IT BRINGS DEATH, GOD BRINGS ETERNAL LIFE.
По-вашему, оно должно быть царствием покоя где все мы будем жить в мире и согласии, или жизнь это вечная борьба?
- and we should all get along? - That's great, but is it just going - to be a constant struggle...
Вечная жизнь.
Eternal life.
Да, ты угадал, парень. Вечная жизнь в агонии.
Yeah, you got that right, pal.
жизнь прекрасна 154
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37
жизнь несправедлива 54
жизнь моя 31
жизнь 1786
жизнь продолжается 168
жизнь слишком коротка 140
жизнь такая 17
жизнь или смерть 42
жизнь непредсказуема 20
жизнь и смерть 37