Давай поговорим о чём Çeviri İngilizce
135 parallel translation
Энджи, давай поговорим о чём-либо другом? Кроме автомобилей?
Angie, do you think we could talk about something besides automobiles for a change?
Зузана, давай поговорим о чём-нибудь другом, хорошо?
And it'd be right. Zuzana, let's talk about something completely different, look.
Давай поговорим о чём-нибудь другом.
Mind if we talk about something else?
Давай поговорим о чём-нибудь другом.
- Why don't we talk about other things? - Yeah?
Давай поговорим о чём-нибудь другом.
Oh, do let's talk about something else.
Давай поговорим о чём-нибудь ещё, не возражаешь?
Let's pass on now to something else, do you mind?
Давай поговорим о чём-нибудь другом.
Let's talk about something else.
Давай поговорим о чём-нибудь хорошем.
Let's just talk about good stuff.
Ладно, давай поговорим о чём-нибудь другом.
Fine, let's talk about something else. Fine, let's talk about something else.
Давай просто поговорим о чем-нибудь.
Just let's talk.
Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Let's talk about something else.
Нет, ты - другая... давай поговорим о чем-то другом.
So I got this idea to look for a woman by correspondence.
- Давай поговорим о чем-то другом.
I'm crazy. - Let's just change the subject.
Давай сменим тему и поговорим о чем-то более приятном.
- She sounded kind of frantic. Sure.
Давай просто поговорим. Хорошо. О чём угодно.
Uh, well, can I take your coat... and your shoes?
Давайте поговорим о чём-нибудь весёлом.
Let's talk about something more amusing.
Да, бывает - если вы не выберете иного пути. Давайте поговорим о чем-нибудь веселом.
And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles?
Давайте поговорим о чём-нибудь другом?
Could we talk about something else?
Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Let's talk about something else.
Давайте поговорим о чём-нибудь другом... От этих разговоров о смерти у меня стучат зубы.
Let's talk about something else, dead things make my teeth chatter
Давайте тогда поговорим о чем-нибудь другом.
Then let's change the subject.
Давайте поедим и поговорим о чём-нибудь интересном.
Let's eat and talk about something fun
Давай о чем-нибудь другом поговорим.
Tell me more.
Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Let's change the subject.
Выпей, Майкл! Давай поговорим о тебе. Чем ты занимаешься?
Now, drink up, Michael, let's talk about you.
Я уверен Дебра знает все об Интернете... но давайте поговорим о том, о чем все понимают.
I'm sure Debra knows all about the Internet... but let's talk about something we can all understand.
Давайте поговорим о чем-то другом барахле!
Let's talk about other people's stuff!
- Давай поговорим о чем-нибудь другом.
- let's talk about something else.
Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Can we please talk about something else?
Прежде чем мы продолжим, давайте поговорим о поцелуе.
Before we get into that, let's talk about the kiss.
Слушай, давай уже поговорим о чём-либо другом, кроме Зеппа.
Why don't we talk about something besides Zapp?
Если честность это то о чем надо поговорить, давай поговорим?
So if the honest thing is to talk about it, let's talk about it.
Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Then let's talk about something else.
Прежде чем поговорить об этом, давай поговорим о Меган Роуз.
In order to do that, we're going to have to talk about Megan Rose.
- Давай поговорим о чем-нибудь.
- Let's talk about something stupid.
Давай поговорим о чем-нибудь другом. Ладно, хорошо.
Let's talk about something else.
Очень рад. Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Do you realize how much time we waste thinking about girls?
Давайте поговорим о чем-нибудь другом, хорошо?
Let's talk about something and get it out of the way, okay?
Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Let's just talk about something else.
Тогда ладно, давай поговорим о том, в чём на самом деле загвоздка.
So fine, then. Let's just talk about what's really going on here.
Давайте есть. Поговорим о чем-нибудь другом. Забудьте о свадьбе.
I suggest We just eat, and talk about something else,
Давайте поговорим о чем-нибудь еще...
Let's talk about something else.
Давайте поговорим немного о том, чем судебный комитет будет обеспокоен.
Let's talk about what the Judiciary Committee's concerns would be.
Давай поговорим вот о чём.
The subject is this.
Давай просто вспомним что-нибудь, обменяемся историями поговорим о блядской погоде, о чем угодно, кроме пыток мыслью о надежде. Сил моих больше нет.
Let's just share memories, swap stories, talk about the damn weather, anything but torturing myself with the idea of hope.
Что ж, давайте поговорим о чём-нибудь другом.
Well, let's just talk about something else.
Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Any other questions.
- Чем? - Давайте поговорим о правительстве Буша.
– Let talk about the Bush administration.
Ну ладно, давайте поговорим о чём-то другом.
Come on, let's talk about something else. Come on.
Давай поговорим о чем-нибудь более приятном.
Let's talk about something pleasant.
- Давайте поговорим о чём-нибудь другом!
- Find something else to talk about!
давай поговорим о чем 34
давай поговорим 642
давай поговорим позже 27
давай поговорим о том 59
давай поговорим об этом 137
давай поговорим об этом позже 36
давай поговорим с ним 20
давай поговорим о тебе 45
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
давай поговорим 642
давай поговорим позже 27
давай поговорим о том 59
давай поговорим об этом 137
давай поговорим об этом позже 36
давай поговорим с ним 20
давай поговорим о тебе 45
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
о чем ты думаешь 812
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чём ты думаешь 406
о чем 2512
о чём 1523
о чем вы говорите 1549
о чём вы говорите 778
о чем речь 275
о чём речь 161
о чем ты говоришь 4512
о чём ты говоришь 2198
о чем ты 3136
о чём ты 2171
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чём ты 2171
о чем я думала 120
о чём я думала 64
о чем я думаю 350
о чём я думаю 186
о чем я прошу 155
о чём я прошу 98
о чем я говорю 548
о чём я говорю 265
о чем ты просил 27
о чём ты просил 16
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чём это вы 204
о чём ты просил 16
о чем я 1536
о чём я 1021
о чем это ты 533
о чём это ты 386
о чем ты думала 167
о чём ты думала 64
о чем это вы 262
о чём это вы 204