English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Давайте начнем

Давайте начнем Çeviri İngilizce

1,498 parallel translation
Давайте начнем с вещички, которую я написал.
Let's get this party started with a little jam I wrote!
Теперь, когда все проснулись, давайте начнем.
Now that everybody is awake, let's begin.
Давайте начнем.
Let's get things started.
Итак, давайте начнем с мечты Тины.
So, let's start with Tina's dream.
Хорошо, давайте начнем.
WILL : All right, let's get things started.
Давайте начнем с Вашей матери.
I guess we should start with your mother.
Давайте начнем скромно, хорошо?
Let's start small, okay?
Давайте начнем.
Good, let's get started.
Но прямо сейчас, для завязки, давайте начнем наш телемарафон песенкой.
But right now, to begin with, let's start things off in our telethon with a song.
Давайте начнем с "Кто вы?"
I mean, let's start with, who are you?
Ладно, давайте начнем.
Okay, let's get this started.
Что значит это были не фотки с твоего девишника? Все в порядке, люди, давайте начнем
All right, people, we'll start with advanced mesothelioma of the lung.
Ну а теперь давайте начнем опыт.
Now let the experimenting begin.
Теперь давайте начнем вечеринку.
Now come on. Let's get the party started, shall we?
Итак, давайте начнем с персонала.
Okay, let's start with personnel.
Давайте начнем с вопросов полегче?
Let's start with the easier questions, shall we?
Давайте начнем сверху.
Let's start at the top.
Давайте начнем эту вечеринку.
Let's get this party started.
Ладно, давайте начнем.
Okay, let's begin.
Давайте начнем с простого.
Let's start with an easy one.
Теперь давайте начнем со слов, которые каждый хочет услышать :
Now, let's start with the words everyone loves to hear :
Давайте начнем с простого, ладно?
Let's start with the basics, all right?
Уверена, у многих людей есть вопросы, так что давайте начнем отвечать на звонки телезрителей.
But you didn't. I'm sure a lot of people have questions, so let's open up the phone lines.
Давайте начнем с женщин.
Just start with the females.
Давайте начнем.
Let's get started.
Мистер Гарсия, давайте начнем сначала?
Mr. Garcia, why don't we start over?
Ок, давайте начнем!
Okay, let's try a take!
Так давайте начнем репетировать
So let's start rehearsing.
* Давайте начнем * * Петь хором *
# Choir #
Давайте начнем с некоторых введений.
Let's start with some introductions.
я замещала учителя математики по плану, вы должны проходить алгоритмы давайте начнем с простых поцелуй меня в задницу!
I was subbing for a math teacher. The syllabus says that you're on algorithms, so let's start with some easy ones. Let's start with you kissing my ass!
Хм, давайте начнем с комнаты редактора.
Hm, let's start from the edit room.
Давайте начнем и устроим поединок.
Okay. Let's get started and have a showdown.
Так, давайте начнем с самого начала.
OK. Let's get the simple stuff right this time, shall we?
Давайте начнем.
Let's go.
Тогда давайте начнем.
Then let's go.
Давайте начнем!
Let it begin!
Хорошо, давайте начнем сверху
Okay, let's take it from the top.
Давайте начнем с ужина?
How about we start with dinner?
Ну что, давайте начнём.
All right, let's get things started.
Ну что же, тогда давайте начнём.
All right, well, uh, let's get started.
Давайте начнём второй раунд.
'Let's play Round Two.'
Давайте начнём с 250 миллиграммов кортефа.
Let's get him started with 250 milligrams of solu-cortef.
И я скажу вам, давайте просто... давайте просто начнем.
And I'll tell you what, let's just - Let's just get this under way.
Давайте начнем сначала.
Let's start over.
Давайте начнём атаку.
Let's attack now.
Знаете, об Ираке, что я хочу сказать, так это только это : в следующий раз, если начнем войну ради нефти, тогда давайте добудем эту нефть.
You know, Iraq, the only thing I would say about that is next time we go to war for oil, get some oil.
Давайте наденем брюки на обед у леди Уайтлиф и начнём революцию!
Let us wear our trousers to Lady Whiteleaf's dinner and start a revolution!
Давайте снова начнем барыжить.
Let's start slinging again.
Давайте начнём с самого начала.
So let's run this thing again from the top.
Давайте начнём с начала.
Let's start at the beginning, shall we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]