English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вот это класс

Вот это класс Çeviri İngilizce

57 parallel translation
Боже всемогущий, вот это класс!
Gosh, almighty, that is good!
Вот это класс! Моя жена ни за что не позволила бы ехать с открытым верхом.
My wife would never let me drive with the top down.
Ух, ты. Вот это класс.
Wow, this is great.
- Вот это класс.
- That's what I'm talking about.
- Вот это класс!
You're great! Piece of cake
Вот это класс!
Boy, talk about Twin Peaks...
Вот это класс.
Man, isn't this great?
Вот это класс!
It was gross.
Вот это класс!
Was that awesome?
Вот это класс!
This is so cool!
! Вот это класс.
- That'll be great.
Вот это класс, у меня все уши в песке!
- Great! Now I got sand in my ears!
Ух ты, вот это класс.
Wow, man. That was awesome.
Вот это класс!
That was so hot.
Вот это класс.
That's really cool.
Вот это класс!
That was tingly!
Вот это класс, ужин!
Oh, boy, dinner time!
Вот это класс.
Now that's first class.
Вот это класс! С какой легкостью он это делает!
What a class, how easy he makes it look!
Вот это класс.
What a masterpiece!
Вот это класс!
That is classic!
Вот это класс!
That's the good stuff!
Эй, блонди, ну, давай смелее Вот это класс, глянь!
A blonde or two to hold the candles Now that seems just about right
Мы пьём пиво с одним из "Янкиз". Вот это класс.
We're having a beer with a New York Yankee.
Ты позволил своим братьям унизить Ребекку на глазах у всех из Греческой системы. Вот это класс, Чэмберс.
You let your brothers trash Rebecca in front of the entire Greek system.
Вот это класс!
Oh, that's good.
В командировку, вот это класс.
- How about that? - On business, how great is that?
- Вот это класс!
- Sheer class.
Вот это класс!
You're preggers!
Вот это класс! - Это как...
This is really cool. lt's like...
Вот это класс! ...
Oh, my...
вот это класс.
Woah, this is really cool.
Вот это класс.
This is class.
Вот это тачка, класс!
That's a nice ride.
Вот это прыгает, класс.
Now he's jumping, all tight.
Но когда труп хорошенько разгорается, вот это самый класс. У него желудок сводит так, что он привстает в печи.
The cool part however is, when the body really catches fire, then the belly contracts so that the body sits up on the bonfire.
Вот это высший класс.
Pretty classy.
Вот это был класс! Все так реально!
That was very real.
Вот это высший класс, брат.
Now that's what I call real driving.
Класс! Вот это супер!
This is incredible!
А вот это, ребята, высший класс.
And that, lads, is how it's done.
Вот это да! Класс!
Hey, all right.
- Вот это высший класс!
It's daring. That's the high end.
Наверное, я просто не понимаю, потому что они ходят в один класс, и они сталкиваются с одинаковыми испытаниями и трудностями, и я... я думаю, это несколько жестоко вычеркивать Макса вот так.
I guess I just don't understand, because, you know, they're in the same class together, and they sort of have the same challenges and struggles, and I... I feel like it's a little cruel for Max to be singled out like that.
Фрэн, класс! Вот это прическа!
- Fran, I'm kicking that new hair!
Вот, Йорген. Это и есть 5-Б класс.
This is class 5B, Jørgen.
А вот это, особняк Каннингема, просто высший класс.
Oh, and this place, the old Cunningham estate is top-drawer.
Вот это высший класс.
That is top-notch.
И это всё в Синдзюку! Вот класс!
I can't believe we're in Shinjuku.
Не было никакой возможности попасть с тобой в один класс, вот почему я пишу это письмо.
There is no way that I can be in the same class with you. This is why I am writing this letter to you.
Ну, я шел в класс, и обнаружил вот это рядом с мусоркой.
So, I was on my way to class and I found this lying by a trash can.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]