Все что я знаю Çeviri İngilizce
6,794 parallel translation
Я верила ему, и все что я знаю это то что он говорил мне.
I trusted him, and all I know is what he told me.
Это все что я знаю.
That's all that I know.
- И я знаю, что у вас все сложно.
- And I know that it's complicated between you.
Так что я знаю, что всё в порядке.
- Mm. Yeah, so, I mean, I know we're good.
Теперь я знаю, и человек, знающий своё призвание, должен делать всё, что в его силе...
Now I know, and a man who knows his true calling must do everything in his power...
Я знаю, что их жизни коротки. Я всё понимаю. Но их жизни важны.
I know their lives are short, I understand, but those lives do matter.
Теперь, я знаю, что мы все не в себе после того, что случилось с Мартой, Так что я обещаю, что наши поиски ответов будут продолжаться, Но сейчас у нас есть работа.
Now, I know we're all a bit raw after what happened with Marta, so I promise you that our search for answers will continue, but right now we have a job to do.
Все, что я знаю, что эти люди говорят, что правильным будет, чтобы вы находились в здании, тогда это будет... правильным решением.
All I know is that if these men, they say that the best thing is for you to be inside, then that is... that's the best thing.
Да, это все, что я знаю.
Yes, that's all I know.
Все, что я знаю, это то, что я жила с преступником.
All I know is I was living with a criminal.
- Я знаю, что мы не в суде общей юрисдикции, но я все же советую вам, мистер Рэндольф, не спекулировать так сильно.
- Objection. - I know we're not a court of law, but I'll still advise you, Mr. Randolph, not to speculate so wildly.
Они всё время спрашивают, всё ли в порядке и я... не знаю, что сказать.
They keep asking me if everything's gonna be okay and I- - I don't have the words.
Я знаю, что у нее все хорошо. Как будто ничего не случилось.
I feel her again, just like nothing ever happened.
Ладно, теперь, когда я все знаю, то просто хотел извиниться, что лез не в свое дело.
Anyway, I-I know the truth now, so I just wanted to say I'm... I'm sorry for butting in.
Но я знаю, что ты сделаешь всё возможное для торжества справедливости.
But I know you'll do everything you can to find justice for the King.
Я не знаю, что здесь все это делает, но прекрасно представляю, для чего это всё.
I don't know what that is, but I've got a pretty good idea what all this is for.
Послушай, я знаю, что, возможно, я облажалась с полицией, но я все еще думаю, что Эндрю и есть Чарльз.
Look, I know, I may have screwed up with the police but I still think that Andrew is Charles.
Но я знаю, что ты все еще не спишь по ночам и ты подпрыгиваешь каждый раз при открытии двери.
But I know you still can't sleep through the night and you jump every time a door shuts.
Ладно, я расскажу тебе все, что знаю.
Okay, I wanna tell you everything.
Я хочу сказать, что я знаю, что он провел наших дочерей через ад но я просто говорю, что, может быть, не все это сделал он.
I mean, I know that he put our daughters through hell but I'm just saying that maybe we can't pin all of this on him.
И я знаю, что между нами не все гладко и это полностью моя вина.
I know things haven't been great between us and I take full responsibility for that.
Слушай, я знаю, что все сложно.
Look, I know things are complicated.
Я знаю, что ты расстроена, но поверь мне, в жизни иногда все самое лучшее не бывает лучшим с самого начала.
Okay, I know you're upset, but trust me when I tell you some of the best things in life don't seem that appealing at first.
я знаю, что уже пережила что-то более ужасное и со мной все будет нормально.
I know that I've been through way worse and I'll be fine.
Послушай, я знаю, что все вышло из-под контроля...
Look, I know that everything is spinning out of control...
И я знаю, ты думаешь, что вся вселенная вращалась вокруг нее, Но, может быть, это и есть то, на что она рассчитывала, чтобы провернуть все это...
And I know you think the sun rose and set with her, but maybe that's what she counted on to pull this off...
Это все, что я знаю.
That's all I know.
Я знаю, что все волнуются.
I know people were worried.
Я знаю.что амбар не был лекарством, но мне всё ровно.
I know the barn wasn't a cure, but I don't care.
Я знаю всё, что знаешь ты.
I know everything you know.
Но... этот мальчик - всё, что у меня есть, и я не знаю, что ещё делать.
No... but that boy is all I've got, and I don't know what else to do.
Все, что я знаю, эта женщина у...
All I know is that woman is a mur...
Те маленькие пекарни и кафе, что я знаю, продают маленькие десерты, которые все хотят попробовать.
The only small bakeries or cafes I know all have some trendy little dessert that everyone wants to try,
- Я же знаю, что ты все-равно следишь за мной, за тем, как я это делаю.
- I know you've been watching me, watching how I do this.
Обещаю, я расскажу им всё, что знаю.
I promise I will tell them everything I know.
Хорошо, а я пойду с вами и расскажу им всё, что знаю я́.
Good, and I'll go with you and tell'em everything I know.
Я не могу рассказать тебе подробностей, но знаю, что все бюро ищет его, и мы его найдем.
I don't have any details to give you, but just know that the entire bureau is looking for him, and we are gonna find him.
Я знаю, кому ты звонила, я установил код для перекачивания всего, что у меня есть на тебя, во все новостные каналы по всему миру, и только я могу его снять.
I know who you've been calling, so I set a code to download everything I have on you to all live news feeds all over the world, and only I can disable it.
Я не знаю, что он сказал тебе, но у меня все под контролем.
I don't know what he told you, but I have got this under control.
Я знаю, что вы все думаете.
I know what you all think.
Я знаю, что папа думает, что я все порчу, а Бэй считает, что я совершаю огромную ошибку.
I know Dad thinks that I'm a total screwup, and Bay thinks that I'm making a huge mistake.
Я не знаю почему ты сделала, то что сделала и мне все равно.
Look, I don't know why you did what you did, and I don't care.
Я был таким же, как они, и пóтом и кровью добился сегодняшнего положения, поэтому знаю, что, когда выбиваешься в люди, постоянно ждёшь дня, когда кто-то придёт, чтобы всё у тебя отнять.
I used to be one of those people, and I scratched and clawed my way to where I am today, which is why I know when you come from nothing and you make yourself into something, you're always waiting for the day they're gonna come and take it away.
Знаю, но ведь ты не в восторге от того, в какую ситуацию я поставил тебя с зарплатой Харви, и хотел убедиться, что между нами всё в порядке.
I know, but I know that you weren't happy with the position I put you in regarding Harvey's compensation, so I just wanted to make sure that you and I were okay.
Все, что я знаю, что я - новичок, так что я отступлю и позволю своему лейтенанту разобраться с этим.
What i know is that i'm the new guy, So i'm just hanging back And letting my lieutenant deal with this.
У этого парня были какие-то таблетки и... все так размыто, но я думаю.. когда я пошла в ванную, он что-то подсыпал мне в выпивку, но не знаю.
The guy I was with had some pharmaceuticals, and... the nights fuzzy, so, I'm thinkin'maybe, at some point, I went to the bathroom, and he slipped something in my drink, but I don't know.
Я знаю, что это слишком быстро, Но мне все равно, потому что я люблю тебя...
I know this is quick, but I don't care because I love you...
Знаю-знаю. Я в курсе. что говорю всё это воображаемому другу, но тебя придумал я.
I know, I know I realize I'm saying all of this to an imaginary person, but I created you.
Правда. Я не знаю, что бы я сделала, если бы у меня был близнец и все думали бы, что он особенный и хороший.
I don't know what I would have done if I had a twin that everybody thought was special and good.
Ну, продлили тур, так что... он будет колесить все лето, и я просто почувствовала, что... не знаю, как удержать его.
Well, the tour got extended, so... He's basically gonna be on the road all summer and I just felt like... I don't know, like I was holding him back.
Это все, что я знаю, правда!
And that's all I know, honest!
всё что я знаю 81
все что захочешь 28
всё что захочешь 16
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что хочешь 37
всё что хочешь 21
все что нужно 81
всё что нужно 49
все что мне нужно 92
все что захочешь 28
всё что захочешь 16
все что угодно 353
всё что угодно 177
все что хочешь 37
всё что хочешь 21
все что нужно 81
всё что нужно 49
все что мне нужно 92