English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Встаньте здесь

Встаньте здесь Çeviri İngilizce

40 parallel translation
Итак, будьте любезны, встаньте здесь и соедините руки.
Now, if you'll stand here, please, and join hands.
Или встаньте здесь перед выборной площадкой и не бойтесь сказать слово.
Or stand firm upon this electoral platform and speak a word without fear.
Встаньте здесь.
Stand there,
Вперед мисс! Встаньте здесь!
Come on, Miss, get up here.
Встаньте здесь на холме и играйте.
Stand up here and start playing.
Дамы, пожалуйста, встаньте здесь, это опасно, стоять там!
Lady, please, come here, it's dangerous to stand over there!
Встаньте здесь и держите её за руку.
Get over here and hold her hand.
Встаньте здесь.
Stand here.
Встаньте здесь.
Right back here.
Начнём. Встаньте здесь.
Come here a moment.
Просто встаньте здесь.
Stand here.
Встаньте здесь, чтобы он мог нас видеть, когда войдёт.
Can we all stand over here so he sees us when he comes in.
Встаньте здесь.
Line up here
Так что встаньте здесь все вместе, пожалуйста.
So I need everyone to gather over here, please.
Просто встаньте здесь.
Just stand there.
Встаньте здесь.
Step right over here.
" Встаньте здесь, закройте правой рукой правый глаз.
" Stand here, put your right hand over your right eye.
Просто встаньте здесь, у перекладины.
Just step over here through the gate.
Встаньте здесь.
Step this way.
Так, теперь встаньте здесь.
Now, uh, stand over here.
Встаньте здесь.
Just stand there.
Встаньте здесь.
Stand there.
Встаньте здесь, пожалуйста.
Please arrange yourselves.
Встаньте здесь.
Line here, please.
- Встаньте здесь.
- You come right here.
— Встаньте здесь.
- Stand right there.
Встаньте здесь.
Step over there.
Встаньте здесь, пожалуйста.
Where we can see you.
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
- Partner, here is where they put the stamp...?
Сэр, пожалуйста, встаньте в вашу стойку вот здесь.
Sir, would you take your boxing stance right here, please?
Мистер Князь, встаньте вот здесь.
Mr. Duke, right here on the floor.
Встаньте здесь.
Stand still.
Стой здесь, а вы там встаньте.
You stand there and you two here.
Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля- - Встаньте в проемы.
Here I am, thinking that free willstill actually exists on- - in the doorway.
Так, если вам не трудно, встаньте вот здесь на колени.
Now, eh, if you would like to kneel down, here,
- Встаньте вот здесь.
Wait over here.
Встаньте все вот здесь.
Come around this way.
Встаньте вот здесь, хорошо?
You're gonna stand right here, okay?
Встаньте вот здесь.
Stand over here.
Если вы не против, встаньте вот здесь, и я мигом все сделаю.
If you wouldn't mind, if you just stand there, this'll be over in a jiffy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]