Вы заплатили Çeviri İngilizce
561 parallel translation
Вы заплатили за сумочку 125 тысяч франков!
You paid 125,000 francs for a handbag!
- Но вы заплатили ему, чтобы он уехал.
- But you did pay him to go away. - Yes, I did.
Вы заплатили больше, чем если бы говорили правду, и достаточно, чтобы мы приняли это.
You paid us more than if you'd told the truth and enough more to make it all right.
И вы заплатили тройную цену капитану Тумбсу за то, чтобы он отвез вас туда на своей дырявой посудине!
So you paid a triple fare to Captain Toombs for passage on his leaky old freighter to get there.
- Сколько вы заплатили?
- How much did you pay?
Кто этот Джо Броди, которому вы заплатили 5000 $?
Who's this Joe Brody you paid the $ 5000 to?
- Вы заплатили, чтобы за вас все сделали.
- You paid to have it done.
Вы заплатили ему за то, чтобы он это сказал, Мэлдон?
You paying him to say that, Muldoon?
Есть свидетельство того, что вчера Вы заплатили... $ 200,000 наличными, чтобы повлиять на выборы.
It was testified here yesterday that you were paid... $ 200,000 in cash to, uh, influence the election.
Но часть услуг, за которые вы заплатили в Нью-Йорке, просто... их в данный момент трудно осуществить
But some of the services you paid for in New York are now a little difficult.
Вы заплатили хозяину трактира. Откуда у Вас деньги?
Where does the money you gave to the innkeeper come from?
Господин Минобэ был бы вам признателен, если бы вы заплатили оставшиеся 300 тысяч иен.
Mr. Minobe would appreciate you paying the remaining 300,000.
Вы заплатили...
You paid 18,000.
Вы заплатили моему, как вы выразились, менеджеру 100 долларов в час за меня?
You have paid my, what do you call him, my manager 100 dollars an hour for me?
- Зачем вы заплатили?
Why did you pay?
- Вы заплатили клиенту?
- You pay customers? - Yes.
Вы не сказали мне, сколько вы заплатили за него.
You didn't tell me how much you paid for it.
Сколько вы заплатили?
How much did you pay?
Вы заплатили за него.
You paid for it.
Вы заплатили большой выкуп, чтобы добиться освобождения Мирны Фергюссон, когда она была арестована.
You posted a Iarge ball to obtain Myrna's release when she was arrested.
- А как быть с деньгами, которые ты соберешь? - Я скажу ему, что это вы заплатили.
What about the money you come to collect?
И вы заплатили вашим здоровьем и душевным спокойствием.
And you paid with your health and your peace of mind.
Возможно, Вы заплатили слуге, здесь и там.
Maybe you pay off a servant here and there.
словно вы заплатили мне за утаивание улик.
This could look like you paid me off to withhold evidence.
В прошлом году на аукционе Сотби вы заплатили сумму... - Ровно 3.000 фунтов.
Last year at Sotheby's, you paid... £ 3,000 Sterling, not a penny more.
Мы продаём здесь только изысканные напитки... Это лишь случайность, что я нашёл содовую... А сейчас было бы лучше, если бы Вы заплатили мне и ушли!
We only sell fine drinks here, it was only by chance that I found those sodas and now it'd be best if you paid me and left
Вы заплатили ему гонорар, мадам, предоставили кров и стол в вашем доме на время исполнения заказа.
You paid him a fee, Madam... and you offered him full board on your property during the commission.
которая пришла сюда. И чем Вы за это заплатили.
In the past, because of your mistake, Father, you know well what happened to your previous wife who came here, and what you paid for that.
Если Вы хотите, чтобы Вам заплатили, попробуйте петь где-то в другом месте.
If you're paying a bet, there must be somewhere else to pay it.
Вы ведь много заплатили за приезд Фоя.
Must be costing you plenty to get Foy down here.
- Вы сказали, что вам заплатили.
- You say you're being paid for this.
И вы бы заплатили всю сумму сейчас?
- Yes. And you would pay the entire sum immediately?
Сколько вы за это заплатили?
How much did you pay for this?
Вы купили её, заплатили за неё, и можете свободно носить её, не тревожа полицию.
You've bought it, paid for it... and are free to wear it... without agitating the police.
Мой сержант недавно был в гараже Вейлс. Он узнал, что вы недавно заплатили там за услуги... шестьдесят с лишним фунтов.
My sergeant happened to be making inquiries at Wales'Garage the other day, and it appears that you settled an account there recently for just over £ 60.
А $ 5 Вы мне все равно заплатили.
You paid me the 5 bucks.
Уверен, вы много заплатили за эту маленькую скульптурку.
I'll bet you paid plenty for this little piece of sculpture.
Мы были бы признательны, если бы вы нам заплатили.
We would be grateful... if you'd pay us, Mr. Fujisaki.
Который вы не заплатили.
Which you didn't pay, so they impounded your furniture
Сколько вы ей заплатили?
How much did you give her?
если бы вас притаЩили к сенеке, вы бы дорого заплатили за то вино, которое вы опрокинтли.
If you dragged to Seneca, you would have paid dearly For wine, which you overthrew.
И сколько вам заплатили за лом, который вы украли?
Howmuch did you make from the scrap you stole?
Ваше счастье, что вы ему заплатили.
What luck! It's a good thing you gave him the money.
Молодой человек, который вошёл через заднюю дверь, вы не заплатили.
The young man who took the side door... you didn't pay.
О, вы уже заплатили?
Oh, you're doing it, aren't you?
Кто бы вы ни были, вы очень щедро заплатили.
Whoever you may be, you have paid a princely price.
Вы в прошлом месяце не заплатили.
You failed to pay last month.
Мы вас заберем, чтобы вы за квартиру заплатили.
We've gotta take you back to pay your rent.
Вы не заплатили, хотите уйти?
You haven't paid yet, you want to leave?
Там за пенни можно получить что угодно, написанное чёрным по белому, и никто даже не будет следить, заплатили вы или нет.
You can get anything there for a penny in black and white and nobody to see you pay. Just take your tract.
Миссис Герберт, сколько же вы, должно быть, заплатили, чтобы залучить к себе этого генерала, у которого все ходят по струнке.
Mrs. Herbert... whatever is the price you must pay... to capture this general who leads the wheat by the ear.
вы заняты 136
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заслужили 23
вы заплатите за это 38
вы заблуждаетесь 43
вы запомнили 24
вы заслужили это 29
вы замужем 111
вы закончили 368
вы заболели 35
вы забыли 255
вы заслужили 23
вы заплатите за это 38
вы заблуждаетесь 43
вы запомнили 24
вы заслужили это 29