Вы можете войти Çeviri İngilizce
217 parallel translation
Теперь вы можете войти.
You can now enter.
Д-р Мид сказал, вы можете войти, капитан Батлер.
Dr. Meade says you can go in now, Captain Butler.
Вы можете войти, Скарлетт.
You may come in now, Scarlett.
Вы можете войти, пожалуйста.
Woman : will you come this way, please?
Вы можете войти.
You can go in now.
Вы можете войти.
You may come in.
- Вы можете войти!
- You can come in.
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
You can enter freely, but first knock on the door.
Слушайте, вы можете войти сейчас.
Listen, you can go in now.
Вы можете войти?
Can you let yourself in?
Да, теперь вы можете войти, все готово!
Yes, you can come in now, we're ready for you!
Вы можете войти.
You can go on in.
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had.
Вы можете войти.
You are clear to enter.
Вы можете войти в систему и проследовать до Дип Спейс 9.
You are cleared to enter the system and proceed to Deep Space 9.
Хорошо, вы можете войти!
Okay, you can come in now!
Теперь вы можете войти.
She's ready to see you now.
Вы можете войти.
You can go in.
- Вы знаете, вы можете войти туда.
- You can go in there, you know.
Вы не можете войти в эту комнату!
You can't go in that room!
Вы не можете войти.
You can't come in here.
- Вы не можете войти.
- You can't go in.
И вы не можете войти в игру — ноги не держат.
Now you can't pick yourself up because you haven't got a leg to stand on.
Вы не можете войти.
You can't go in there.
Вы можете войти.
You may enter.
Вы не можете войти.
You can't come in
- Вы не можете войти, он не хочет никого видеть.
You can ´ t come in, he doesn ´ t want to see anybody.
Вы не можете войти!
You can't come in!
Нет, дети мои, вы ещё не можете войти.
No, my children, you may not enter yet.
Не желаете ли войти? Она ужинает, но вы можете подождать в гостиной.
They're having dinner, but you may wait in the hall.
- Вы не можете войти.
You can't come in.
Мне очень жал но вы уже не можете войти.
I am sorry, Mister but at it is not possible to enter.
Вы не можете войти туда!
You can't go in there!
Вы можете позволить нам с Талассой снова войти в наши тела.
You can allow Thalassa and me to share your bodies again.
Вы не можете просто войти и забрать ее.
You can't just walk in there and take it.
Сэр, вы не можете в таком виде сюда войти.
Sir, you can't come in here looking like that.
Вы не можете войти.
You can't go in.
Рита, ну почему вы не можете просто войти и спокойно сесть?
Rita, don't you ever just come into a room and sit down?
Вы не можете войти здесь без ордера или предписания.
You can't come in here without a warrant or a writ.
Лиса! - Вы не можете войти без пропуска!
- Sir, I can't let you in there without an I.D!
Ќет, нет вы не можете войти внутрь.
- Why don't you- - - Okay. No, no, you can't go in- -
Что бы там ни было, вы не можете войти.
Whatever you want, you can't come in.
Вы ведь не можете войти в храм без ушей.
You can't enter the temple without wearing your ears.
Кира сказала, что вы оба можете войти если будете вести себя прилично.
Kira said you can both come back in if you promise to behave.
Вы не ограничены во времени. Можете пойти и почитать что-нибудь. Возможно..
There's no time limit, and you can bring reading material in there.
- Вы не можете войти без них?
- You can't get in without them?
Простите, но вы не можете войти без приглашения!
You can't come in without a pass!
- Истребители из фирмы "Убить насмерть". Вы не можете войти.
- Exterminators.
- Когда ваш первый офицер утверждает, что вы не можете войти в группу высадки...
When your First Officer insists that you can't go on away missions...
Вы не можете войти.
You can't come in.
Я говорил вам, сэр, вы не можете войти.
MAN : I told you, you can't come in here.
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49