Вы можете спросить Çeviri İngilizce
184 parallel translation
Нет, но вы можете спросить у дежурной медсестры в конце коридора.
No, but you can ask the floor nurse at the end of the corridor.
Тогда вы можете спросить меня : "Где монегаски?"
You may ask "Where are the Monegasques?"
Я только что слышал, как вы спросили её.. .. или вы можете спросить меня пару вопросов.
I just heard you ask her if you could ask me a few questions.
Вы можете спросить меня что-нибудь личное и мы будем квиты.
It's a very bad habit of mine. You ask me some, just for a change.
Вы можете спросить обо мне.
You can ask around!
Теперь вы можете спросить - а что, если невозможно увидеть хозяйку?
Now, you may ask, "ls there any guarantee we'll meet the lady of the house?"
Вы можете спросить у Доктора и Джейми, они скоро будут.
You can ask the Doctor and Jamie, they'll be here soon.
Вы можете спросить, зачем нам уничтожать город без промышленности, без военных баз.
"no enemy bases, no strategic value to anyone?" Attention!
Вы можете спросить соседей о их беспрерывных драках.
You'd only have to ask the neighbors about the fights they had, I'm afraid.
Вы можете спросить мистера Кристи, когда я смогу забрать ребенка обратно у пары из Эктона?
Did they ask Mr. Christie if he could get the baby back from the people in Acton, do you know?
Конечно, вы можете спросить.
You can ask.
Я сделаю лучше! Я скажу вам, где он, и вы можете спросить его сами.
I'll tell you where he is and you can ask him yourself.
Вы можете спросить.
You may ask.
" Вы можете спросить, почему, несмотря ни на что, мы отстаиваем свою невиновность?
" You may ask why, in spite of all hope, do we maintain our innocence?
Вы можете спросить, зачем продолжать поиски, если животное уже обнаружено и восстановлен его внешний облик?
Once you've discovered what animals were present, why go on digging up more?
Ещё вы можете спросить, как Господь мог убить вашу дочь, когда она только начинала жить.
Already you will ask me how the Lord can kill your daughter, when she was beginning to live.
Вы можете спросить его сами. Если только получите доступ в посольский сектор... которого у Вас больше нет.
You could ask him yourself, except... getting in the AmbassadorialWing requires high clearance... which you no longer have.
Если хотите, вы можете спросить меня про игру.
You can ask me about the game.
Вы можете спросить тех двух джентльменов сколько они мне заплатили.
[Sighs] YOU CAN ASK... THE TWO GENTLEMEN HOW MUCH THEY PAY ME. NO.
- Вы можете спросить : "Почему на Корсике?"
- And you're probably gonna say, "Why Corsica?"
Вы можете спросить у лейтенанта Торрес, если хотите.
You can check with Lieutenant Torres if you'd like.
Вы можете спросить, зачем я рассказываю это.
You may wonder why I mention this.
Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев?
To look at Lump, you might wonder what specialised expertise could he possibly offer our merry little old band of miscreants.
( ТВ ) ".. вы можете спросить, где наш бог.
... you may ask where is our God?
Вы можете спросить, получали ли мы шум?
You may wanna ask, did we get noise?
- И почему, вы можете спросить, до 39,37 %?
- And why to 39.37 percent?
И я хочу лишь заметить, что если кто-то ведёт себя как всезнайка, вы можете спросить : "А кто вы?"
I'm here to say that when someone tries to act like some sort of an expert, you can respond, "Who says?"
Вы можете спросить, с чего началась эта традиция?
You may ask, how did this tradition start?
Вы можете спросить у него.
You can ask him.
Вы можете спросить еще раз?
Could you ask again?
Вы можете позвонить и спросить, что у них есть?
Could you call them and see what they have?
Если вы не верите мне, можете спросить об этом у экипажа.
And if you don't believe me, you can ask the crew.
Вы не могли допросить Чена и не можете спросить Брета.
You couldn't question Chen and you wouldn't question Bret.
вы должны были вернуться через пять минут. можете спросить его!
That should take you only five minutes to be back. I stayed a while in the rest area. Kyohei was with me the whole time, you could ask him.
как соотносятся машины и книги, можете вы спросить.
what do cars have to do with books, you might ask.
Теперь вы можете его спросить.
You can ask it now.
Вы можете спросить его.
Perhaps my husband does.
"Как Вы можете защищать этих ублюдков?" Разве ты не это хотел спросить?
"How can you defend these fucking scumbags?" Isn't that it?
Я пришел спросить, не можете ли вы дать нам описание Ашрака.
I came to see if you could give us a description of the Ashrak.
Вы не можете спросить это нас.
You cannot ask this of us.
Ну, вы не можете её спросить.
WELL, YOU CAN'T ASK HER.
И вы не можете спросить Джона Еблански.
DRIVING DRUNK AFTER A NEW YEAR'S PARTY. AND YOU CAN'T ASK JOHN YABLONSKI EITHER.
В письме вы можете поблагодарить ее... или простить ее, или спросить почему она так поступила.
Writing to your mother, you have the opportunity to thank her or forgive her or ask her why she did the things she did.
- Вы можете спросить Энни?
Can you ask Annie?
Но я хочу спросить, можете ли вы посмотреть мне в глаза и сказать, что я не добился успеха?
But I would like to ask if any of you can look me in the eye and say that I don't deserve my success?
Она кажется уже не такой современной, Вы думаете, что её прическа ужасна, некоторые из её привычек реально раздражают вас. И в один прекрасный день вы можете с удивлением спросить себя :
Suddenly she's not so modern, you think her hairdo is hideous, some of her habits really annoy you and one day you may astoundingly ask yourself :
Я бы хотел спросить вас кое о чем... Но вы можете не отвечать.
I have some questions, but you don't have to answer them.
Джозеф Диспенза : Так что вы не можете спросить их мнение, потому что вы знаете, что они скажут вам :
So you can't ask them their opinion'cause you know what they're gonna tell you.
Вы можете просто пойти и спросить вашего друга?
Would you just go in and ask your friend?
Если вы хотите спросить меня о чем-то, вы можете позвонить в мой офис.
If you want to ask me a question, you could just call my office.
Вы можете пойти и спросить их.
You can go and ask them.
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете идти 410
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете подтвердить 49
вы можете нам помочь 46