English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы сказали что

Вы сказали что Çeviri İngilizce

9,516 parallel translation
Вы сказали что хотели бы перемен.
You said you wanted something different.
Мне сказали, что вы ищете компании месье Жозефа Дюверне.
I am told you are desirous of the company of Monsieur Joseph Duverney.
- Вы сказали, что занимаетесь тренингами.
Pardon? You said you were into coaching..
- Что вы ему сказали?
- What did you say to him?
Вы сказали, что...
Since you said that...
Что вы сказали имя теперь снова?
What did you say the name of it was again now?
Я имею в виду, я просто говорю, вы сказали, что не очень нравится Кливленд, так, как, куда вы хотите отправиться тусоваться где вы, как, весело провести время?
I mean, I'm just saying, you said you don't really like Cleveland, so, like, where do you like to go hang out where you, like, have fun?
Вы сказали, что это было по направлению к Толедо.
You said it was towards Toledo.
Вы сказали, что абсолютно никто не гребаный приходит сюда, человек.
You said absolutely nobody fucking comes here, man.
Нам нужно найти место, для приёма наших дипломатических гостей. Мне сказали, что вы по-новому оформляете интерьер своего дворца.
We need to find a place to entertain our diplomatic guests, and I am told you're redecorating.
Вы сказали, что у вас люди на крыше, снайперы.
You said you had men on the roof. You have snipers.
Простите, баронесса, что вы сказали?
I'm sorry, Baroness, what did you say?
Мисс Уитмор, когда вы сказали, что месячные стали нерегулярными, вы имели в виду задержку или... или что их вообще не было?
Miss Whitmore, when you said your cycle was irregular, did you mean your periods were late or more frequent or not happening at all?
Вы сказали, что она ушла к матери.
You said she'd gone to her mother's.
В ходе своей кампании вы сказали, что разберётесь с иммигарантами и врагами страны, лично "Выебя их всех до смерти".
In your campaign, you said that you will deal with our country's immigrants and enemies by personally "Fucking them all to death."
Вы сказали, что были очень близки.
But you said the two of you were very close.
Мы купили ее по такой цене только потому, что вы сказали нам, что развязка - Ларами.
The only reason we bought in so high is'cause you told us Laramie was gonna be the hub.
Я думала, вы сказали, что мы никогда не найдем подпись.
I thought you said we'd never find his signature.
А вы бы что там сказали?
What would you be saying?
Вы сказали сегодня в суде, что ушли из ресторана в 21 : 00 и что уверены в этом, так как ресторан закрывался.
You told the court today that you left the restaurant at 9 : 00 p.m., and that you knew that because the restaurant was closing.
Почему вы сказали в полиции, что были дома в 20 : 30?
Why did you tell police you were home by 8 : 30?
Что вы только что сказали?
What did you just say to me?
Вы только что это сказали.
You just said that.
Г-н Шапиро, вначале вы сказали, что расовые отношения не будут играть определяющую роль в деле, и вы не разыграете расовую карту.
Mr. Shapiro, you said in the beginning that race would not be a determining part of this case, and you would not play the race card.
В Лондоне нам сказали, что вы тут все гангстеры.
In London we were told you were all gangsters.
- Вы сказали мне, что знаете, кем был ваш отец.
You once told me you knew what your father was.
Вы сказали, что отречетесь.
You said you were stepping down.
Что вы сказали?
What did you say?
Вы сказали, что священник – предатель.
You said the priest is a traitor.
Мне сказали, что вы часть сделки.
I'm told you're part of the deal.
Мне нужно, чтобы вы сказали мне, что уверены.
I need you to tell me that you are sure.
Вы же сказали, что горошка нет, жадная свинья!
- [gasps] You said we were out of peas, you pea hog!
Что вы сказали?
What'd you say?
Они сказали, что он выйдет из комы через 12 часов.
They say he'll be out of the coma within 12 hours. Great.
Что вы ему сказали?
What did you say to him?
Вы сказали, что вы всю жизнь были рядом,
You say you've been there my whole life,
Вам сказали, что Долохов мой любовник и вы поверили.
Someone told you that Dolokhov was my lover, and you believed them.
Мне сказали, что вы не одеты, но я ответила, что вы не будете против...
They said you weren't decent, but I told them you wouldn't mind - and you don't, do you?
Мне сказали, что вы собираетесь на войну?
Someone told me that you were going to the war.
Вы сказали, что местная полиция вернула вам коробку с ее вещами из машины?
You mentioned the local police returned a box of things to you from her car?
Вы кое-что сказали там, что он боялся темноты, боялся замочить ноги.
You... you said something in there, that he was afraid of the dark, afraid to get his feet wet.
Но вот, что вы нам не сказали, что вы обедали с Джейсоном за день до его убийства.
But what you didn't tell us was that you had lunch with Jason the day before he was murdered.
Что вы сказали?
What are you trying to say?
Вы сказали, что на вас напали.
You said you were attacked.
Почему Вы не сказали мне, что истории, которые ты рассказывал - правда?
Why didn't you tell me the stories you told us were true?
Я хотел бы, чтобы вы сказали полиции, что пистолет был ваш.
I would like for you to tell the police that the gun was yours.
Вы сказали, что Саламанка вытащил его и наставил на вас.
You told us it was. You said Salamanca pulled it and pointed it at you.
Вы сказали моему ассистенту, что он был здесь и делал копии.
Well, I'm... ‭ I believe you told my associate that he was here and that he made copies.
Когда мы впервые встретились, вы сказали, что всегда к моим услугам, когда бы вы мне ни понадобились.
When you and I first met, you offered to be of service if ever I needed you.
Потому что вы сказали про его брата и кинули в меня фальшивой рукой.
Because you said "his brother" and threw your big fake hand at me. O-Okay.
Вы сказали, что я не буду тут весь день торчать, и что в воскресенье я буду дома
- You said I wouldn't be out all day. You said I could have Sunday at home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]