Да я не против Çeviri İngilizce
238 parallel translation
Да я не против. Всё в порядке.
I don't mind.
Да я не против, у тебя хорошие гены.
I wouldn't mind. You got good genes.
Да я не против.
I'll not argue.
Да я не против.
" Not saying against..
- Да, я не против.
- Yeah, I don't mind.
- Да. - Вы не против, если я посмотрю на это?
- Do you mind if I come down and see it?
Я не буду возражать против этого, да и не могу.
I won ¡ ¯ t mind it, and I can ¡ ¯ t mind it.
Да, я знаю... но остались некоторые из них, кто был бы не против восстать против Моноид и попытаться сделать лучше.
- Yes, I know. But there are some of them left who wouldn't mind rising up against the Monoids and trying to do better.
Да, я ненавижу его, потому, что он один из тех, кто постоянно пристает к женщинам, - но я ничего не имею против него.
I don't like him, because he's the sort of man who's always pawing girls, but I wouldn't kill him.
Да, но я был бы не против пофлиртовать с тобой.
There's a way of doing these things, Murr.
Да, не то что бы я был против регби... ( ВИКАРИЙ ) Сам долго играл в полузащите.
Yes, not that there's anything wrong with rugby. ( VICAR ) Scrum half meself for years.
Да, но, я не могу восставать против брата Мураока.
Well, but, I can't revolt against brother Muraoka.
- Разве? - Да, если ты не против, что я тебе такое говорю.
- It is, if you don't mind me telling you.
Да нет, что ты, я не против.
- Oh, no, no, no, that'd be fine.
Да я в общем то не против. Мне даже понравилось.
I didn't mind.
- Да, и я ничего не имела против.
- I had no objection.
Да и я был бы не против остаться здесь на некоторое время.
I must admit, I wouldn't mind staying for a while.
Да-да, послушайте, я ничего не имею против, если вы завели новую собаку но нельзя же позволять ей повсюду носиться и пугать всех соседей!
Look, I don't mind if you have a new dog but you can't let him run aroud scaring half the neighbourhood.
Да, я ничего не имею против.
Yes, I have nothing against it.
О, да я вовсе не против, если...
Oh, I don't mind if...
Да, я все еще здесь если вы не против открыть парадную дверь для меня.
Yeah, I'm still here..... unless you wanna open the front door for me.
Да, я у меня есть что-то, что нуждается в учете с твоей стороны. Если ты не против, Денис.
Yes, I have got one quantity I'd very much like you to survey, yes.
Да. Я не против ещё раз так прокатиться.
Yeah. I wouldn't mind doing it again.
Да, я не против его увидеть Эй, разве вы не...
- Yeah, I wouldn't mind seeing him. Hey, didn't you two have like a...
Полагаю, что да, но если вы не против, сэр, то я поинтересуюсь - зачем?
I guess so. If you don't mind my asking sir, what for?
Я побуду здесь, если вы не против — много бумажной работы, да и нужно наверстать упущенное.
I'll stay here if you don't mind. Lots of paperwork. Scads to catch up on and such.
- Да, ну, не то, чтобы я против.
- Yeah, well, nothing wrong with that.
- Думаю да, вы не против если я пойду?
- l think I am, aren't I?
Да я никогда и не был против.
You know I don't have a problem with that.
Да ничего я не имею против...
I don't have anything against...
Да, я не против ее.
Yeah, I decided I'm up for it.
Да и я сам не против.
Oh, you know how gamma is about strong drink.
Если тебе надоест, дай мне знать, потому что я не против этим заняться.
If you get bored, you let me know,'cause I'll do it.
"Да, я не против".
"Yes, I don't mind."
Да нет... я не против ответить.
No... it doesn't bother me.
- Да ладно. Я провожу тебя до машины, если ты не против.
I'll walk you to your car if you'd like.
А, ну да. Вообще-то, я ждал такси или типа того, но если вы не против...
Oh, um, yeah, actually, I was waiting for a cab or something, but if you want to...
Да, а я не против, чтобы ты встречалась с тренером.
Yeah, well, you fancying your gora coach is OK with me.
Да я и не против этого.
I am not against that.
Да, конечно, я против, но я, как ценитель драмы, не мог не оценить ее отказ выходить из туалета пока Джен и Пэйси не уедут.
Well, sure, I mind, but my inner drama queen respects her refusal to come out of the bathroom until Jen and Pacey leave.
Да нет... Я не против.
Nah, never mind.
Да, конечно я не против.
- Course I wouldn't mind.
Вообще-то я не имею ничего против слова дайк ( dike-оскорбит. лесбиянка ).
I've got nothing against the word dyke, actually.
- Да. Слушай, Питер, я ничего не имею против тебя.
Look, Peter, I got nothing against you personally.
- Да я же не против.
- Don't mind me.
Да, в общем, как бы неприятно было это признавать, я никогда не держу пари против Кларка Кента.
Well, as much as I hate to admit it, I never bet against Clark Kent.
Это совсем близко отсюда. - Да, поехали, я не против.
Yeah, alright then, that sounds good.
Да нет, я-то ничего не имею против.
Nothing against it, nothing against them.
Да, конечно, я не против.
Well, then... no problem.
Да... я не против.
Yeah, um - That'd be nice.
Да, я не против.
All right
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я в курсе 20
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я в курсе 20