Делай свою работу Çeviri İngilizce
343 parallel translation
Просто делай свою работу, всё что от тебя нужно! "
Just do your job, that's all that's asked of you! "
Делай свою работу в соответствии с правилами. Я буду делать свою.
You do your job according to RCAF rules.
Но она сказала : останься и делай свою работу.
But she said, "You stay on and do your work".
И хорошо делай свою работу!
And do the job right!
Просто делай свою работу - и дай Моргану делать его.
Just get on with your work - and let Morgan get on with his.
А ты делай свою работу, жирномордая!
Do your work, pudding face!
Хватит рыдать, иди и делай свою работу!
You're the first dark-skinned girl in the show.
Делай свою работу.
Do your job.
Делай свою работу, а я буду делать свою.
You do your job, I'll do mine.
Делай свою работу!
- Over here!
Делай свою работу : стой здесь
Here's the deal : You stay put.
Слушай, я разорвал контракт, так что делай свою работу - забирай мое имущество, аннулируй мою бизнес-лицензию ференги.
Look, I've broken the contract so do your job- - take my assets, revoke my Ferengi business license.
Заткнись и делай свою работу!
Hey, just shut up, do your fucking job!
Ты делай свою работу, я - свою может, мы разойдемся с миром.
You do your job, I do mine maybe we both walk out in one piece.
Делай свою работу, А?
Do your job, eh?
Делай свою работу.
Finish the job here.
Иди делай свою работу, тренер.
Go do your job, coach.
Делай свою работу хорошо.
Do a good job.
Ты делай свою работу, а я - свою.
You do your job, I'll do mine.
Теперь ты в доле.50 на 50. Просто делай свою работу так же хорошо.
I'll cut you in for half of the profits, just do it like the script.
Вернись и делай свою работу.
- Come back here and do your job.
Просто делай свою работу, я позабочусь об остальном!
Just do your job, and I'll do the rest!
- Тогда делай свою работу
- Then do your job
Или добудь мне что-нибудь на Макналти, или выходи и делай свою работу.
Either bring me something on McNulty, or go out there and do your job.
- Делай свою работу!
- Just do your thing and go, bro.
А теперь иди туда и делай свою работу.
Now, you get in there, and you do your job.
Делай свою работу, и я сделаю свою.
Do your job, I'll do mine.
Прекрати жаловаться и делай свою работу.
Stop complaining and do your job.
Не важно, просто делай свою работу.
Anyway, just do your job.
Джордж, просто делай свою работу.
George, please just do your job.
Делай свою работу, Джордж.
Just do the job, George.
Ты разбиваешь все, я граблю, просто делай свою работу.
You smash, I grab. It's done.
Тем временем, делай свою работу.
Meantime, you do your job.
Делайте свою работу.
Carry on.
Просто делайте свою работу.
Just get on with it.
- Дэн, я делаю свою работу, ты делай свою, хорошо?
Dan, I'll do my job, you do yours, okay?
- Делайте свою чёртову работу!
- Do your fucking jobs!
Просто делайте свою работу, а я попробую делать свою.
Just do your job and I'll try to do mine.
Делай свою долбаную работу!
Do your goddamn job!
Вы делайте свою работу.
You play with your wrenches.
Человека, который застрял в маленькой комнате, одевается одну и ту же дурацкую одежду, делает одну и ту же работу год за годом, всю свою жизнь, когда его студенты переходят в лучшие учебные заведения, переезжают в большие города, свершают великие дела, и зарабатывают огромные деньги, он по крайней мере должен хоть немного им завидовать.
He's stuck in the same little room, wearing the same clothes, saying the exact same things year after year while his students go to college, move to big cities, do great things and make loads of money.
Делайте свою работу и не надо ссориться с нашими людьми.
Do your job and don't interfere with ours.
Сейчас делайте свою работу, чёрт.
Now do the damn job.
Делайте свою работу.
Do your homework.
Ты позволь мне делать мою работу, а ты делай свою.
You let me do my job, and you do yours.
Делайте свою работу.
Just do your job.
Делай свою бумажную работу.
Do your paperwork!
Просто делай свою работу.
Just do your job.
Делайте свою работу.
Just do your job, men.
Иди делай свою чёрную работу.
Go and do something menial.
Делайте свою работу быстрее.
Hurry up and get it over with.
свою работу 114
работу 299
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
делай что хочешь 253
делайла 64
работу 299
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делайте все 58
делайте всё 45
делай что хочешь 253
делайла 64
делай 1828
делай свои дела 19
делай как я 63
делай так 67
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что 65
делайте то 160
делай как хочешь 34
делай свои дела 19
делай как я 63
делай так 67
делайте 673
делай то 455
делай это 101
делай что 65
делайте то 160
делай как хочешь 34