Держись за меня Çeviri İngilizce
174 parallel translation
- Кин-тян, держись за меня.
Hold on to me.
Не держись за меня.
Don't hold onto me.
Держись за меня!
Hold on to me!
Держись за меня.
Just hold on to me.
Держись за меня, потихоньку.
Hold on to me and walk slowly.
Держись за меня.
Grab that one.
Взбирайся. Держись за меня.
Climb up, grab hold of me.
Держись за меня.
Hold tight to me.
Держись за меня крепче!
Hold me close!
Держись за меня, Чу'и. Хватай!
Grab me, Chewie. Grab it!
Держись за меня крепче...
Grasp it tight...
Держись за меня.
Hold on to me!
- Держись за меня, девочка.
- Lassie, get my arm.
- Держись за меня!
- Hold onto me!
Держись за меня.
Stick with me.
Держись за меня.
Hold on. Okay.
- Держись за меня!
- Hang on to me! - No!
Побежали, Тейлс! Сделаем это, Соник! Роботник! Что? Знаешь, у нас есть неотлагаемые дела, Так что закончим эту игру позже, хорошо? О нееет! Бежим! Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! Это было близко! Не думайте, что вы в безопасности! Никто из вас не умеет плавать, так что вы оба утонете в океане! Я не умею плавать!
Let's go, Tails! Okay, Sonic! Black Eggman, you slowpoke! What? We know you can't keep up right now, so we'll just have to finish this game later. No way! This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! We're safe! Don't think you're safe yet. Neither one of you can swim, so you'll both drown in the ocean below.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Держись за меня
Hold on to me.
Совсем и не страшно... держись за меня!
No big deal... hold on to me!
Держись за меня, парень.
Grab my hand, buddy. There you go.
Держись за меня.
- Hold on to me.
- Держись за меня!
- Hold on to me.
Держись за меня.
Hold on to me.
Держись за меня.
Just hang onto me.
Всё хорошо. Держись за меня.
Ok, hold onto me.
Держись за меня.
Hold onto me.
Держись за меня, я отведу тебя в спальню.
Hold onto me, and we'll quietly walk over to the bedroom.
Держись за меня!
You got to hang in here with me now!
- Держись за меня!
- Hold me back!
- Держись за меня.
- Hold on to me.
- Держись за меня. - Не трогай!
Fly and your ex-boyfriend are gonna fight today.
Держись за меня.
just hold on to me.
Держись за меня.
Hold onto me. Come on, we're gonna go back.
Держись за меня крепче!
I thought she took care of them!
Папаша, держись за меня.
Jesus, Daddy. You've got to hold on to me.
Давай, держись за меня.
Come on, kid. Flip my shoulders. Grab my lily.
Так, держись за меня, поймаем такси на улице.
OK, hold me, we can find a cab outside.
Линдси, держись за меня.
Lindsey, hold on to me.
- Держись за меня, держись!
Get off! Elliot, get off. Get off!
Элли, держись за меня.
Ellie, hold on to me.
Так держись за меня.
Well, stick with me.
Держись за меня.
Just stay with me.
Тогда держись у меня за спиной.
Well, then, keep behind me.
Какой ветрище! Молния! Совсем и не страшно... держись за меня!
You better stop, now! lt's windy! Lightning!
Держись за меня.
Hang onto me.
Держись за меня!
Hold onto me!
Держись за меня! Ты, говнюк!
GG, hold on to me.
Держись за меня!
Hold me.
- Я уже под кайфом и, поверь мне, нас ждет крутейшая ночь! Ты, главное, держись меня! Я за тобой присмотрю.
We believe that ecstasy causes serotonin depletion... and may lead to depression in later life.
держись за мной 33
держись за него 18
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
держись за него 18
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113