Держись за него Çeviri İngilizce
26 parallel translation
Так что лучше держись за него покрепче, потому что без него ты никто!
You're finished. Shut up!
Если не хочешь его потерять, держись за него.
Maybe you'd better go after him if you don't want to lose him.
Солнышко, держись за него!
Honey, hold on to him!
Хорошо, держись за него.
Okay, well, hold onto him.
Эйнар приносит счастье, держись за него.
Eynar brings happiness, hold to him.
Держись за него!
A cousin. Beware of him!
Росс, держись за него крепче.
Ross, hold on tight to him.
Держись за него покрепче.
Hang onto this one. He's a keeper.
Ох, держись за него.
Well, he's a keeper.
Ну, тогда держись за него, ангел мой.
Well, you hold onto him, angel.
Тогда держись за него, потому что таких парней быстро охомутают, и не успеешь опомниться, как тебе исполнится 30 и хороших уже не останется.
Then, hold on to him, because guys like that get scooped up fast, and before you know it, you're 30 and the good ones are all gone.
Держись за него, сестра.
Hold on tight, sister.
Держись за него.
Good luck holding on to him.
- Держись за него, девочка.
- Put your hooks in him, girl.
Держись за него. Рано или поздно он расскажет тебе все.
Sooner or later he will tell you everything.
Держись за него, Джиллиан.
Hold on to him, Gillian.
Держись за него! "
You should really pursue it! "
Держись за него потому что таких осталось очень мало
Well, hold on to him, because they are few and far between.
Держись за него.
Lock in on that.
Держись за него.
~ Hold on to him!
О, да он светлая голова, держись за него!
Oh, he's a bright one, hang on to him!
Держись за него.
Keep him.
Держись за него, ладно?
Well, try and hold on to him, will ya?
Всё, что я хочу сказать, если тебе так повезёт, что ты сможешь заполучить этого Райана, который тебе нравится, держись за него обеими руками.
Pam : Alls I'm saying is, if you're lucky enough to get this boy Ryan you like, you hold on with both hands.
Держись за него
You hang onto this one.
Оо, лучше держись за него.
Oh, better hold on to this one.
держись за меня 126
держись за мной 33
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
держись за мной 33
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодники 17
негодница 23
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23