Держите Çeviri İngilizce
6,599 parallel translation
Держите.
Here you go.
Держите, сэр.
There you go, sir.
Пастор встретился со мной и рассказал о девчонке, которую вы держите у Генри.
Preacher paid me a visit at Twain's tonight, told me about that girl you got at Henry's.
Держите меня в курсе.
Keep me posted.
- Держите его.
- Hold him.
И кстати, впредь держите свои мячи в пределах своего участка!
And going forward, keep your volleyballs your side of the hedge!
Держите
Here you go.
Держите её!
Got her!
Держите его в поле зрения... и во дворце, где ему и место.
Keep him in your sights... and in the palace, where he belongs.
Держите людей в казармах.
Keep the men in the barracks.
Держите ушки на макушке, если он проболтается, дайте мне знать.
Keep your ears open. If he lets anything slip, let me know.
Держите...
Here.
Но мы собираемся так или иначе, так что держите телефоны включенными.
But we're going in one way or the other, so keep your phones on.
Хорошо, ребят, держите меня в курсе.
All right, guys, keep me posted.
Держите его там, пока я не вернусь.
You keep him in there until I get back.
Держите.
All right. There you go.
Держите руки так, чтобы я их видел.
Keep your hands where I can see them.
Зачем вы меня тут держите?
What are you holding me for?
Убедитесь, что вы держите 30го бесплатно для маскарада.
Make sure you keep the 30th free for the masquerade.
Всем оставаться на местах, держите вес равномерно!
Everybody stay put, keep the weight spread out!
Держите дистанцию.
Keep your distance.
Держите его.
Restrain him.
Эй, держите её!
Hey, stop there!
Ну что ж, держите.
Well, here you go.
Держите мальчики.
Here, boys.
Держите.
Hold there.
То, что вы держите меня под замком не помешает мне продолжать сражаться за свою страну.
Just because you keep me locked up doesn't mean I stop fighting for my country.
Держите оборону.
Hold down the fort, kid.
Держите курс.
Hold your course.
Держите курс, лейтенант!
Maintain your position, lieutenant!
Вот, держите.
Here you go.
Нарушители понесут наказание, так что держите ваши рты закрытыми.
Violators will be prosecuted, so keep your mouths shut.
Вы держите ее напоказ перед нами и говорю, что мы должны принять ее.
You keep parading her in front of us and saying that we have to accept her.
Вы испортили невероятный момент, но вот, держите.
You kind of interrupted an incredible moment, but here, take that.
Итак, где вы держите заложников?
All right, where are you holding the hostages?
Держите его подальше от полицейских сирен.
- Okay. - Keep him away from bright lights.
Держите.
Here you go, legs. Now, scoot.
Ну, держите нос по ветру.
Oh, well, keep your chin up.
Держите ее, парни.
Get her, boys.
– Вот, держите.
Here you go.
Что ж, вот, держите.
Okay, well, there you go.
Вот, держите.
Well, there you go.
Держите.Посмотрим, сможем ли мы с помощью Папы получить помилование.
Here. Let's see if we can get a pardon with the Pope's help.
Держите, ваши документы, студенческие билеты и все остальное.
Here, your documentation, your student cards and all that.
- Держите.
- Here.
Хорошо, держите.
Fine, here.
Держите... мою бутылку.
Hold... my bottle.
Держите.
Take this.
- Держите нас в курсе.
Any luck, we'll turn up an address.
Держите, сержант.
There you are, sergeant.
Ладно, держите ее.
OK, hold her down.
держите ее 85
держите её 68
держитесь 1279
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держитесь крепче 99
держите себя в руках 110
держитесь подальше 73
держитесь вместе 109
держитесь там 27
держите её 68
держитесь 1279
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держитесь крепче 99
держите себя в руках 110
держитесь подальше 73
держитесь вместе 109
держитесь там 27