Держите нас в курсе Çeviri İngilizce
53 parallel translation
Держите нас в курсе положения, Скотти.
Start feeding us constant status reports, Scotty.
Держите нас в курсе.
Report progress.
Хорошо Чарли, держите нас в курсе.
All right Charlie, talk us through.
7, оставайтесь с ним, держите нас в курсе, все.
What is this "hussy," Hastings? Mm.
Неспящий в Сиэттле, ждём звонка и держите нас в курсе.
And Sleepless in Seattle, call and tell us how it's going.
Просто... держите нас в курсе.
Just... keep us in the loop.
6096, держите нас в курсе.
6096, keep us updated on your status.
держите нас в курсе.
Good, keep checking!
Следите за ним и держите нас в курсе.
Just keep eyes on and call it out.
Держите нас в курсе.
We need to be kept in the loop.
И пожалуйста, держите нас в курсе.
And please do keep us in your thoughts.
Держите нас в курсе, как продвигаются поиски.
Keep us posted on your progress.
Держите нас в курсе.
Keep us informed.
Только держите нас в курсе. Ясность.
Just keep us in the loop.
Хорошо, держите нас в курсе.
Okay, keep us posted.
Держите нас в курсе.
Let us know.
Хорошо. Держите нас в курсе.
Okay, keep us posted.
Именно поэтому я здесь, чтобы удостовериться, что вы держите нас в курсе и не копаете под Мартина Флеминга.
That's why I'm here, make sure you keep us up-to-date, and stay well away from Martin Fleming.
Держите нас в курсе.
Any new information, you let us know.
Держите нас в курсе своего местонахождения.
Keep us informed of your whereabouts.
Делайте как знаете, но держите нас в курсе.
You done letting us in on your thought process?
- Хорошо, держите нас в курсе.
All right, keep us posted.
Пожалуйста, держите нас в курсе вашего расследования.
Please keep us in the loop on your investigation.
И держите нас в курсе, если всплывёт что-то ещё.
And keep us in the loop on anything else.
Пожалуйста, держите нас в курсе, хорошо?
Please... keep us posted, won't you?
И держите нас в курсе насчёт того дилера.
Keep us posted on that drug sting of yours.
Хорошо, держите нас в курсе.
All right, keep us posted.
Джордан, пожалуйста, держите нас в курсе.
Jordan, please keep us updated.
- Держите нас в курсе.
- Keep us posted.
Держите нас в курсе.
Keep us in the loop.
Держите нас в курсе.
Yeah, uh, keep us posted, please.
Просто держите нас в курсе этих опросов, сержант.
Just keep us posted on the interviews, Sarge.
Держите нас в курсе.
Keep us updated.
Держите нас в курсе, хорошо?
Keep us posted, will you?
— Да, и держите нас в курсе.
- Yeah, just let us know. - Just let us- - Yeah.
Вот моя визитка, держите нас в курсе.
Here's my card, keep us posted.
Держите нас в курсе дела, и мы сделаем то же.
So keep us informed of the investigation and we're gonna do the same.
Держите нас в курсе!
Let us know what you find.
Держите нас в курсе.
Keep tweeting us your thoughts.
Ладно. Держите нас в курсе.
All right, keep us updated.
Держите нас в курсе.
Keep us posted.
- Держите нас в курсе.
Any luck, we'll turn up an address.
в курсе 260
в курсе чего 19
в курсе ли вы 31
в курсе ли ты 48
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держись от нее подальше 87
в курсе чего 19
в курсе ли вы 31
в курсе ли ты 48
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держись от нее подальше 87
держи её 86
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите 2048
держится 81
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите 2048
держится 81