English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Держите его

Держите его Çeviri İngilizce

852 parallel translation
Держите его!
Stop him!
- Держите его!
- Hold him!
Так, держите его голову повыше.
Here, hold his head up.
Вы, держите его руку.
You, hold his arm out straight.
Теперь, держите его за руку.
Now, hold his arm.
Держите его в кровати и накладывайте горчичники на грудь.
Keep him in bed and put mustard plasters on his chest.
Держите его!
Somebody get him!
Держите его!
Okay, hold him down there!
Держите его, босс!
Hold him, boss! Hold him!
Ваше настоящее имя Альфред, но Вы держите его в тайне.
Your real name is Alfred, but you keep it a secret.
Держите его!
Hold him!
Держите его!
Get him!
Держите его! Он убийца!
Get rid of him before I kill him!
Держите его!
Hold it!
Держите его, парни!
Hold it, boys!
Держите его за плечи.
Take hold of him by the shoulders.
Держите его!
Get a hold of him!
Вы держите его, как мертвого, уже в течение 30 часов.
You've kept him like a dead man for over 30 hours.
Держите его!
Get him! Get him!
Держите, держите его!
Get him!
Держите его!
Attrapez-le!
Держите его.
Hold him now.
Держите его до дальнейших распоряжений.
Keep him under restraint until further orders.
Держите его!
Seize him!
Держите его здесь.
Keep him here.
Держите его высоко!
Hold it high!
Просто не держите его на виду.
Just keep it out of sight, huh?
Захватите самолет и держите его там.
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Держите его в транспортной комнате.
Keep him in the Transporter Room.
Держите его на всякий случай.
Keep it just in case.
Держите его тепленьким для меня.
Keep him warm for me.
"Держите его."
"Take hold of him."
Держите его.
Hold it.
Бранка! - Держите его!
- Hold him!
Держите его.
Hold him back.
Держите его, он украл нашу колбасу!
Catch... let's grab it!
Держите его у шеи, так чтобы он спускался на спину тогда Вы сможете распустить на него свои волосы,
If you fasten it around your neck, so that it hangs down your back then you can spread your hair on it,
Держите его, что вы стоите?
Get him! Ain't you going to?
Держите его!
Hold him.
Держите его.
- Take a hold of him.
Держите его под спину.
That's good. You're gonna be fine.
- Держите его.
- Hold him.
Просто держите его.
That's it. - Don't leave me!
Держите его.
- Hold him.
Давай, держите его.
Grab his feet, come on, take it easy.
- Держите его!
- Hold him.
Поставьте туда. Держите. Вводите его туда.
When it's in position, keep it tight, enter him there.
- Держите его.
Hold him down.
Держите его, это Фантомас.
That's Fantomas.
Держите. Теперь, когда он мой, расскажите о его прошлом.
Now that's it's mine, tell me about its story.
Вот он, держите его!
There he is!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]