Для мамы Çeviri İngilizce
745 parallel translation
Или маленькая девочка для мамы?
Or a little girl for your mother?
немного для мамы немного для меня.
Well, partly i'll do it for mama. Partly i'll do it for me.
это было благословение то что ты сделала для мамы
Well, that was a good deed what you've done for your mama.
да это было для мамы ну теперь мы должны позаботиться о малышке Клио
Yes. That does for mama. Now we'll see what we can do for little clio.
А затем... пришла и для мамы очередь умирать.
And then... it was Mother's turn to die.
Для мамы это был страшный удар.
It was awful for Mummy.
Картофель изначально предназначался для мамы.
You know that this is supposed to be for her.
Это на мраморную плиту для мамы.
It was for a marble gravestone for mother.
Для мамы - да.
For mother he would.
Не дам! Это для мамы!
No, this corn is for my Mommy!
Для мамы
'For Mother'
Это самый лучший подарок для мамы, но у тебя очень грозный вид.
It's the best present a mother could get, and it makes you look so dangerous.
А то, что вот тут наружу торчит, это для мамы!
Here's something for Mummy
Оно было для мамы... Так предполагалось...
Mother was... to be buried there It was arranged that way
Это будет самый лучший праздничный завтрак для мамы.
This is gonna be the best birthday breakfast Mom ever had.
Сказали, что это для мамы.
They said they're for Mom.
Папа записал это для Мамы на её день рождения.
Dad recorded it for Mom for her birthday.
Фото для мамы.
Mother's pictures.
У меня есть еще подарки - для мамы, Изы и Сюзанны.
I have other things, too, for Mother and little Izzy and Susannah.
Я предпочитаю церковь, но это недостаточно модно для мамы.
I prefer the church, but that is not smart enough for my mother.
И эта китель для мамы.
And I got this blouse for Mom.
- Нет, это для мамы.
- No, tha s for Mommy.
Мне надо позвонить для мамы.
I have to make some calls for Mom.
Типа, куплю что-нибудь для мамы, думаю.
I'm gonna get something for my ma.
Для мамы тоже!
Party favors for you, Mom?
А у тебя было когда-нибудь прозвище для мамы?
Did you ever have a nickname for Mother?
Согласен, это не так красиво как Кадиллак для мамы, но...
Yes, it's not as good as the Cadillac for your mother, but...
Не для мамы. Неправда!
Good
все это для твоей мамы?
Do all that for your mama?
Для моей мамы.
They're for my mother.
Уверен, что это верно и для семьи,... потому что рано или поздно мамы и папы дают им свободу.
I'll bet that goes for families too... because sooner or later, Mommy and Poppy have just got to let go.
Для мамы - пусть богат будет он
For Mama, make him rich as a king
Я купила подарки для твоей мамы и для Санни... галстук для Фредди... и ручка от Рейнольдса для Тома Хагина.
I got something for your mother and for Sonny and a tie for Freddy, and Tom Hagen got the Reynolds pen.
Они заплатят только за меня, а другой - это поездка-сюрприз для моей мамы.
They pay for it and the other is a surprise vacation trip for my mother.
А это - для моей мамы.
This is for my mama!
Это много значит для твоей мамы.
Mean a lot to your mother.
Для вашей мамы.
For your mother.
Это для нашей мамы, господин.
It's for our mother, sir.
- Знаешь, что-то для твоей мамы?
- You know, something for your mom?
Для вашей мамы было хорошо избавиться от вас на некоторое время. Правильно?
It was nice for your mom to get rid of you two for a while.
- Для моей мамы.
- My mother.
От мамы, для ба.
Huh... my Mom... for Granny.
Это для твоей мамы, понимаешь?
Your mum, you know?
Я думаю для мужчины.. .. чек как записка от мамы.
I think, to a man a check is like a note from your mother.
[Skipped item nr. 9] Я достал рецепт твоей мамы для выпечки мацы.
Now, Krusty, I hear it's your birthday... so I got your mother's recipe for matzohbrei.
Я просто делал образ Променада для моей мамы.
I was recording an image of the Promenade for my mother.
Это деньги моей мамы. Они ей для Нового Года нужны.
This money is for my mum's New Year time's use.
Обычные мамы пользуются для этого телефоном.
Most moms use the phone.
Это Кадиллак для моей мамы.
That's the Cadillac for my mother.
- Кадиллак для твоей мамы? - Да.
- "Cadillac for your mother"?
" Дорогая Роз, этот мишка-обнимашка - подарок для будущей мамы.
" Dear Roz, a huggy bear for the mom-to-be.
мамы 91
мамы нет 18
мамы нет дома 18
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для меня это важно 80
мамы нет 18
мамы нет дома 18
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для меня это важно 80
для меня да 21
для меня это очень важно 84
для меня честь 31
для меня это большая честь 32
для меня важно 54
для меня это слишком 24
для меня очевидно 17
для меня этого достаточно 38
для меня нет 25
для меня большая честь 44
для меня это очень важно 84
для меня честь 31
для меня это большая честь 32
для меня важно 54
для меня это слишком 24
для меня очевидно 17
для меня этого достаточно 38
для меня нет 25
для меня большая честь 44