Должен сказать тебе Çeviri İngilizce
1,481 parallel translation
Слушай, Брайан, как твой друг я должен сказать тебе, что эта вагина - точка взрыва, чувак.
Well, look, Brian, as your friend, I - I should tell you that that vagina is ground zero, man.
Мы можем продать мои вещи, тоже, Но я должен сказать тебе,
We can sell my stuff, too, but I got to tell you,
Оо, детка, ах, милочка, ох, Я полагаю должен сказать тебе.
Oh, honey, oh, sweetie, oh, I guess I should have told you.
Я должен сказать тебе, дружище.
Is she here yet?
Я должен сказать тебе, что Бадди только что просто взбесил меня.
I gotta tell you, Buddy just pisses me off.
И я должен сказать тебе, Бренда,
and i got to tell you, brenda,
Эй, Джо, я должен сказать тебе.
Hey, Joe, I got to tell you.
Тогда, как отец, я должен сказать тебе, что ты должен остаться здесь.
Then, as a father, I must tell you, you must remain here.
Эй, половина Дженсона, должен сказать тебе - это довольно опасно.
Maybe because they don't have any oil. Oh.
Мама, я должен сказать тебе, чтобы ты приготовилась.
Mother, I must ask you to prepare yourself.
Эшби, я должен сказать тебе одну вещь.
[laughs] hey, ashby. I just have one thing to say.
Я абсолютно должен сказать тебе, мм...
uh...
Юго, я должен сказать тебе нечто чрезвычайно важное Когда я нашёл тебя, в колыбели было послание
I've got something extremely important to tell you there was a message in your cradle
Должен сказать тебе брат, у тебя очень низкий стандарт для чудес,
Your bar on miracles is pretty low, I gotta tell you, bro.
Я должен сказать тебе кое-что.
I have to tell you something.
Я должен сказать тебе, отец : я горжусь этим!
I have to tell you, Father, I'm proud of it!
Я должен тебе кое-что сказать.
I have to tell you something.
Слушай, Тед, я не хотел говорить это, но... есть кое-что, что я должен тебе сказать, и я хотел поднять тебе настроение прежде, чем ты это услышиш.
Look, Ted, I didn't want to say this, but... there's something that I have to tell you, and I wanted you to be in the best possible frame of mind before you heard it.
Хм, я не очень хочу вносить исправления, но знаешь что, Дилан, я должен кое-что тебе сказать.
Um, I'm not really looking for notes, but you know, Dylan, I gotta tell you something.
Боже мой, тогда я должен тебе спасибо сказать.
My God, then I owe you an apology.
Я должен тебе кое-что сказать.
There's something I have to tell you.
Ын-сук, я должен тебе кое-что сказать.
Eun-suk, I gotta tell you something.
Би-ан, я должен кое-что тебе сказать.
Bi-ang, I have something to tell you.
Деб, должен тебе сказать кое-что.
Deb, I should tell you...
Я должен был тебе сказать.
I should have told you.
Я должен тебе сказать.
I have to tell you,
Ладно, кто-то должен был тебе сказать.
Maybe this isn't such a good idea.
И ещё твои бёдра, но должен тебе сказать, тут шорты тебе не помогут.
They're holding you back, man. That and your hips, but I got to tell you, the shorts aren't helping.
Чувак, если тебе есть что ей сказать, ты должен сказать это сам, и перестань быть семиклассником.
If you have something to say you should say it yourself and stop being so seventh grade about it.
Я должен тебе кое-что сказать.
I gotta tell you something.
- Я должен тебе кое-что сказать.
- I gotta fucking tell you something.
Я должен был сказать тебе до того, как выдал нас.
I should have told youbefore I outed us.
Пап, я должен тебе кое-что сказать.
Dad, I need to talk to you about something.
Я должен тебе кое-что сказать!
You're not gonna believe it!
Я должен тебе сказать.
I need to talk to you.
Я должен был сказать тебе
I should have told you.
По Я думаю пришло время сказать тебе то, о чем должен был сказать уже давно.
Po I think it's time I told you... something I should have told you a long time ago.
Я должен тебе сказать.
There's something I gotta tell ya.
И если для этого мне придётся сказать " Пошёл ты на хуй, в пизду то, что я тебе должен,
And if to do that, I had to say, " Fuck you, and fuck what I owe you,
Если я не получил сообщение, значит, я не забрал сыры, но, милая, я должен тебе кое-что сказать...
Well, if I didn't get the message, then I didn't pick up the cheeses. - For fuck's sake, Ozzie. - But, honey, hang on to your hat.
– Что именно я должен тебе сказать?
What should I tell you?
Возьми за руки, я должен тебе что-то сказать.
Hold my hands,'cause I got something to... I got something to say.
Я должен был тебе сказать она стала искать новую работу после того, как приходили те ребята с арендой.
I should have told you. She's been looking for a new job since those rent guys came around.
Я должен был сказать тебе обо всем в самом начале.
I should have told you abouteverything from the beginning.
Я понимаю, что тебе плевать на меня, но у тебя есть обязательство, ты должен был мне сказать, что они вломятся в личную жизнь моей подруги и ее дом.
I realize you don't give a damn about me but you had an obligation to tell me that my friend's privacy and her home would be invaded!
Наверно, я должен был сказать тебе, что я видел, как она взяла телефон, но ты побил меня, Джек.
Okay, I probably should have told you that I saw her take the phone, but you beat me up, Jack.
Я думаю, настал момент, когда я должен сказать : "Я же тебе говорил".
I guess this is the part where I'm supposed to say, "I told you so."
Я должен тебе сказать, что много народу в GATE рады будут встретится с тобой, Но завтра я улетаю с женой в Оаху.
I gotta tell you, there are a lot of people over here at GATE who are very excited about meeting you, but I'm going off to Oahu tomorrow with my wife.
Итак, Оливия, я знаю, зачем ты меня пригласила сюда. но я должен тебе сказать, одно дело - копать грязь на Ноа Даниэльс,
So, Olivia, I know why you asked me here, but I have to tell you, having me dig up dirt on Noah Daniels is one thing.
Я должен был сказать тебе правду.
I should have told you the truth.
Должен сказать, тебе бы там не понравилось, Джордж.
I gotta tell you. What's after Dallas? - Phoenix.
должен сказать 1462
должен сказать вам 37
сказать тебе 104
сказать тебе кое 21
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
должен сказать вам 37
сказать тебе 104
сказать тебе кое 21
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64