English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Должен сказать тебе

Должен сказать тебе Çeviri İngilizce

1,481 parallel translation
Слушай, Брайан, как твой друг я должен сказать тебе, что эта вагина - точка взрыва, чувак.
Well, look, Brian, as your friend, I - I should tell you that that vagina is ground zero, man.
Мы можем продать мои вещи, тоже, Но я должен сказать тебе,
We can sell my stuff, too, but I got to tell you,
Оо, детка, ах, милочка, ох, Я полагаю должен сказать тебе.
Oh, honey, oh, sweetie, oh, I guess I should have told you.
Я должен сказать тебе, дружище.
Is she here yet?
Я должен сказать тебе, что Бадди только что просто взбесил меня.
I gotta tell you, Buddy just pisses me off.
И я должен сказать тебе, Бренда,
and i got to tell you, brenda,
Эй, Джо, я должен сказать тебе.
Hey, Joe, I got to tell you.
Тогда, как отец, я должен сказать тебе, что ты должен остаться здесь.
Then, as a father, I must tell you, you must remain here.
Эй, половина Дженсона, должен сказать тебе - это довольно опасно.
Maybe because they don't have any oil. Oh.
Мама, я должен сказать тебе, чтобы ты приготовилась.
Mother, I must ask you to prepare yourself.
Эшби, я должен сказать тебе одну вещь.
[laughs] hey, ashby. I just have one thing to say.
Я абсолютно должен сказать тебе, мм...
uh...
Юго, я должен сказать тебе нечто чрезвычайно важное Когда я нашёл тебя, в колыбели было послание
I've got something extremely important to tell you there was a message in your cradle
Должен сказать тебе брат, у тебя очень низкий стандарт для чудес,
Your bar on miracles is pretty low, I gotta tell you, bro.
Я должен сказать тебе кое-что.
I have to tell you something.
Я должен сказать тебе, отец : я горжусь этим!
I have to tell you, Father, I'm proud of it!
Я должен тебе кое-что сказать.
I have to tell you something.
Слушай, Тед, я не хотел говорить это, но... есть кое-что, что я должен тебе сказать, и я хотел поднять тебе настроение прежде, чем ты это услышиш.
Look, Ted, I didn't want to say this, but... there's something that I have to tell you, and I wanted you to be in the best possible frame of mind before you heard it.
Хм, я не очень хочу вносить исправления, но знаешь что, Дилан, я должен кое-что тебе сказать.
Um, I'm not really looking for notes, but you know, Dylan, I gotta tell you something.
Боже мой, тогда я должен тебе спасибо сказать.
My God, then I owe you an apology.
Я должен тебе кое-что сказать.
There's something I have to tell you.
Ын-сук, я должен тебе кое-что сказать.
Eun-suk, I gotta tell you something.
Би-ан, я должен кое-что тебе сказать.
Bi-ang, I have something to tell you.
Деб, должен тебе сказать кое-что.
Deb, I should tell you...
Я должен был тебе сказать.
I should have told you.
Я должен тебе сказать.
I have to tell you,
Ладно, кто-то должен был тебе сказать.
Maybe this isn't such a good idea.
И ещё твои бёдра, но должен тебе сказать, тут шорты тебе не помогут.
They're holding you back, man. That and your hips, but I got to tell you, the shorts aren't helping.
Чувак, если тебе есть что ей сказать, ты должен сказать это сам, и перестань быть семиклассником.
If you have something to say you should say it yourself and stop being so seventh grade about it.
Я должен тебе кое-что сказать.
I gotta tell you something.
- Я должен тебе кое-что сказать.
- I gotta fucking tell you something.
Я должен был сказать тебе до того, как выдал нас.
I should have told youbefore I outed us.
Пап, я должен тебе кое-что сказать.
Dad, I need to talk to you about something.
Я должен тебе кое-что сказать!
You're not gonna believe it!
Я должен тебе сказать.
I need to talk to you.
Я должен был сказать тебе
I should have told you.
По Я думаю пришло время сказать тебе то, о чем должен был сказать уже давно.
Po I think it's time I told you... something I should have told you a long time ago.
Я должен тебе сказать.
There's something I gotta tell ya.
И если для этого мне придётся сказать " Пошёл ты на хуй, в пизду то, что я тебе должен,
And if to do that, I had to say, " Fuck you, and fuck what I owe you,
Если я не получил сообщение, значит, я не забрал сыры, но, милая, я должен тебе кое-что сказать...
Well, if I didn't get the message, then I didn't pick up the cheeses. - For fuck's sake, Ozzie. - But, honey, hang on to your hat.
– Что именно я должен тебе сказать?
What should I tell you?
Возьми за руки, я должен тебе что-то сказать.
Hold my hands,'cause I got something to... I got something to say.
Я должен был тебе сказать она стала искать новую работу после того, как приходили те ребята с арендой.
I should have told you. She's been looking for a new job since those rent guys came around.
Я должен был сказать тебе обо всем в самом начале.
I should have told you abouteverything from the beginning.
Я понимаю, что тебе плевать на меня, но у тебя есть обязательство, ты должен был мне сказать, что они вломятся в личную жизнь моей подруги и ее дом.
I realize you don't give a damn about me but you had an obligation to tell me that my friend's privacy and her home would be invaded!
Наверно, я должен был сказать тебе, что я видел, как она взяла телефон, но ты побил меня, Джек.
Okay, I probably should have told you that I saw her take the phone, but you beat me up, Jack.
Я думаю, настал момент, когда я должен сказать : "Я же тебе говорил".
I guess this is the part where I'm supposed to say, "I told you so."
Я должен тебе сказать, что много народу в GATE рады будут встретится с тобой, Но завтра я улетаю с женой в Оаху.
I gotta tell you, there are a lot of people over here at GATE who are very excited about meeting you, but I'm going off to Oahu tomorrow with my wife.
Итак, Оливия, я знаю, зачем ты меня пригласила сюда. но я должен тебе сказать, одно дело - копать грязь на Ноа Даниэльс,
So, Olivia, I know why you asked me here, but I have to tell you, having me dig up dirt on Noah Daniels is one thing.
Я должен был сказать тебе правду.
I should have told you the truth.
Должен сказать, тебе бы там не понравилось, Джордж.
I gotta tell you. What's after Dallas? - Phoenix.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]