English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нужно поговорить

Нужно поговорить Çeviri İngilizce

9,076 parallel translation
- Мам, тебе нужно поговорить об этом с прокурором
Mom, you need to talk about this with the D.A.
- Стеф, нам нужно поговорить.
- Stef, we need to talk about this.
Не думал, что нужно поговорить об этом с кем-нибудь?
You ever thought about talking about it with somebody?
Похоже, нужно поговорить с твоим учителем естественных наук.
Sounds like I need to talk to your science teacher.
- Мне нужно поговорить с тобой.
- I need to talk to you.
Нам нужно поговорить с местными.
We need to talk to the locals.
Рене, нам нужно поговорить, прежде чем ты уйдёшь.
René, we need to talk before you go.
Тогда мне... нужно поговорить с вашим бренином.
Then I-I need to speak to your Bren'in.
Мне нужно поговорить с вами, парни.
I need to talk to you fellas.
Нам нужно поговорить о деньгах.
Hey, we need to talk about the money.
Мне нужно поговорить с тобой о деле.
I need to talk to you about the case.
Вам нужно поговорить с Робертом Кратчетом.
You should talk to Robert Kratchet.
Нам нужно поговорить, как хозяин с арендатором.
We need to have a landlord / tenant type conversation.
Нужно поговорить с председателем и министром обороны
Let me talk to the Chairman and the Secretary of Defense
Мне нужно поговорить с ним.
I need to speak with him.
- Нужно поговорить.
- We need to talk.
Ладно, кто бы ни был за это ответственен... Парень, нам нужно поговорить. Только ты и я, ладно?
Okay, whoever's responsible for this, oh, ho, ho... boy, we're gonna have words, the two of us, okay?
Слушай, мне нужно поговорить с Хелен.
Look, I-I-I need to speak with Helene.
Нам нужно поговорить об утках.
WE NEED TO TALK ABOUT THE DUCKS.
Мне нужно поговорить с Кевином.
I gotta talk to Kevin here.
Ему просто нужно поговорить с моим братом.
He just needs to talk to my brother.
Мне нужно поговорить с Саидом.
I need to speak to Sayid.
Мне нужно поговорить с Ломмерс.
I got to talk to Lommers.
Нужно поговорить.
We need to talk.
Мне нужно поговорить с Мизом.
I just want to talk to Meese.
Мне нужно поговорить с Треем.
I need to speak to Trey.
Мне нужно поговорить с остальной группой
I need to speak to the rest of the group.
Подумал, нужно поговорить.
I-I thought we should talk.
Нам нужно поговорить о Гарри.
We need to talk about Harry.
Нам нужно поговорить.
We need to talk.
Мне нужно поговорить с ним.
I need to talk with him.
Мне нужно поговорить с Джосс.
- I should go talk to Joss. - Oh.
Нам о многом нужно поговорить, но я еле держусь на ногах.
We have so much to talk about, and I am running on fumes.
- Мне нужно поговорить с Алеком.
- I need to speak to Alec.
Да, нам нужно поговорить.
Yeah, we should probably talk.
Я знаю, что ты должна ехать на похороны Марисоль, но нам правда нужно поговорить о том...
I know you need to get to Marisol's funeral, but we really need to talk about what's...
Слушай, Марк, нам о многом нужно поговорить.
Look, Marc, there is so much we should talk about.
Так вот, я думаю нам нужно поговорить.
So, um, I think we should talk.
Нам нужно поговорить об поцелуе?
Should we... talk about that kiss?
Мне кажется это последнее, о чем нам нужно поговорить.
I'm pretty sure that's the last thing we should talk about.
Мне нужно поговорить с вами, а вы не отвечаете на звонки.
I just needed to talk to you, and you weren't answering my calls.
Мне нужно поговорить с тобой.
I need to talk to you.
Мне нужно поговорить со Спенсом.
I need to speak with Spence.
Ему нужно с вами поговорить
He needs to talk to you.
Мне нужно было с кем-то поговорить.
I just needed somebody to talk to.
Нам нужно с ними поговорить.
We'll need to talk to them.
Мне нужно с тобой поговорить.
I need to talk to you.
Мне очень нужно с ним поговорить.
I very much need to speak with him.
Мне нужно с ним поговорить.
I need to talk to him.
Гарри, нам нужно кое о чем поговорить.
Harry, there's something else we need to talk about.
Мне нужно с вами поговорить.
I need to talk to you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]