Нужно подкрепление Çeviri İngilizce
319 parallel translation
Нам нужно подкрепление!
We gotta have more men!
- Нам нужно подкрепление.
- We don't have enough men to do that.
Нашим силам нужно подкрепление.
We need more reinforcement on the ramparts.
Нужно подкрепление.
We need some more yellow sevens, Flight.
Мне нужно подкрепление!
I must have reinforcements.
Мне не нужно подкрепление.
I didn't need backup.
Нам нужно подкрепление для продолжения преследования.
We need reinforcements to continue the pursuit.
- Вам нужно подкрепление?
- Do you want backup?
Мне срочно нужно подкрепление!
I need backup assistance now!
Нам нужно подкрепление.
We need backup.
- Нужно подкрепление.
- l want backup.
Повторяю, нужно подкрепление и скорая помощь. Слышите?
Repeat, requesting back-up and medical asap, do you copy?
нужно подкрепление, и немедленно.
I need backup, and I need it now.
Нужно подкрепление.
Send some backup.
С каких это пор нашей амазонке стало нужно подкрепление?
Since when does that Amazon need any backup?
Офицеру нужно подкрепление.
I have several armed men in a house.
- Нам нужно подкрепление.
- We should bring reinforcements.
- Нам нужно подкрепление.
We need more men down here.
Нашей команде нужно подкрепление.
Our men need help.
- Тебе нужно подкрепление?
- Need backup?
- Моей команде нужно подкрепление.
- It means my team needs reinforcements.
Вызывай полийию Вегаса. Нам нужно подкрепление.
Call Vegas P.D. We need backup.
63-й, подтверждаю. Местные со всех сторон. Нужно подкрепление.
63 confirm Skinnies are moving in on all sides They need help now
Нам нужно подкрепление.
We need reinforcements.
Я в очень неприятном положении, и мне нужно подкрепление.
I'm in a major situation and I need backup.
- Мне нужно подкрепление. Задняя комната справа.
I need backup, back room on the right.
Mне нужно подкрепление.
I need backup.
- Нам нужно подкрепление!
- We need backup! - ( noise and confusion )
Нам нужно подкрепление.
We need more backup.
Нам нужно подкрепление.
We need backup now!
Нам нужно подкрепление!
We need backup!
Нужно подкрепление? Нет-нет-нет.
Boyd would have done exactly the same thing.
Думаешь, ему нужно подкрепление?
You think he needs backup?
Нужно подкрепление.
We need back-up.
Кому-нибудь нужно подкрепление, прием.
Does anyone need back up, over?
Нужно подкрепление!
I need backup!
Мне срочно нужно подкрепление на Коламбус.
I need immediate backup on Columbus and Kerouac.
Мне нужно подкрепление.
I am 10-13, at...
Мы находимся в комплексе, нам нужно подкрепление.
We're at the compound. I need backup.
Мне нужно подкрепление!
I need back-up!
Это Детектив Истмен, мне нужно подкрепление.
This is Detective Sergeant Eastman, I want backup, please.
Мне нужно подкрепление.
I need back up.
Мне нужно подкрепление прямо сейчас.
I need backup here, right now.
Нужно подкрепление!
We need backup.
Это агент Вик, нужно подкрепление и машина скорой к ресторану "слоан"!
This is Agent Wick. I need Chase Squad backup and an ambulance to Sloan's Steakhouse. Now!
Нужно подкрепление.
I need back up.
Да... и нам нужно подкрепление.
Yeah... and reinforcements are sure to come!
Нужно вызвать из Питсбурга подкрепление и арестовать их.
We should request backups from Pittsburgh and pick'em up.
Нам нужно подкрепление.
- What?
Нужно вызвать подкрепление.
Call for backup.
Нужно подкрепление!
Send backup.
подкрепление 81
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно больше 47
нужно понять 47
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно было 75
нужно ехать 86
нужно подумать 41
нужно больше 47
нужно понять 47