Если я уйду Çeviri İngilizce
1,055 parallel translation
Если я уйду, то небезызвестная вам мадемуазель Зоя Монроз погибла.
If I go away'Mademoiselle Montrose'whom you know'will be dead.
Я хочу остаться! Даже если я уйду...
I'd rather stay here!
Если я уйду, Владельцы Целатиона и Бэус уйдут со мной!
If I go, the Masters of Celation and Beaus go with me!
Они будут переживать, если я уйду и если я останусь.
My leaving disturbs him as much as my presence.
Будет лучше, если я уйду.
In the end, it's better that way.
А что если я уйду.
And what if I left?
Хорошо ли будет, если я уйду, бросив вас... на милость этого молодого чудовища, которое никогда не было вам настоящим сыном?
It wouldn't be right for me to go off and leave you two to the tender mercies of this young monster who's been like no real son at all.
Ты будешь скучать, если я уйду?
Will you miss me when I go?
- Я думаю, что лучше, если я уйду.
I better go.
Если я уйду на работу, с тобой ничего не случится?
Are you going to live if I go to work?
И если я уйду, я больше не увижу Китти.
And if I go away, I'd be away from Kitty too.
Если я уйду как ты сможешь укротить своё одинокое тело?
I'm leaving. What will you do with your lonely body?
Если у госпожи пропадет кот, я найду его за 30 лир, а маленького и тощего - за 20 лир.
If the lady loses a cat, I'll find him for 30 lira. If it's little and skinny, for 20 lira.
Я сейчас уйду. Если хочешь, дорогая.
I'm going, now, Victor.
Я уйду, если дама попросит меня.
I'll leave if the lady asks me to.
Если вам так будет лучше, то я завтра уйду.
If it can make you feel better, I'll leave tomorrow.
Если хотите, я снова уйду.
I'll leave if you like.
Если будете меня оскорблять, я уйду.
If you're gonna get nasty, I'm gonna leave.
Если у тебя есть другая, я уйду.
If there is another, I will step aside.
Потом пообедаем вместе, если вы не спешите. Охотно, но в 10 я уйду, надо выспаться.
- I have to leave by 10 : 00.
Но если он попытается открыть кейс до того, как я уйду?
But, what if he should try to open the case while I am still away?
Я сказал, "Если ты сейчас же не бросишь университет, я уйду."
I said, "Edie, if you don't quit school right now, I am walking."
Если я не найду её, я не найду его, а если я не найду его тогда у вас будут проблемы.
If I can't find her, I can't find him, and if I can't find him then you're in trouble.
Если я куда-нибудь уйду, я сообщу.
Okay. I'll leave word if I go out.
Если я сейчас уйду, я сваливаю окончательно.
If I walk out of here tonight, I'm walking out.
Я уйду, если ты скажешь, что придешь.
Only if you say you'll come.
Если ты так сильно ревнуешь, прикажи им бросить работу пока я не уйду.
If you're that jealous, order them to stop working... until I've gone inside.
Если я снова что-либо услышу об этом, я сразу пойду в полицию... Вот тогда ты у меня узнаешь.
If I hear of such a thing again, I'll report him straight to the police... and you'll get to know me
- Если хочешь, я тоже уйду.
- I can leave, too
Если же я уйду из полиции...
If I left the force...
Если вы запретите мне видеться с ними, я уйду с первым встречным мужчиной
If you won't let me see them, I'll fling myself at the first man
- Если уйдет Эрик то я тоже уйду.
- lf Eric goes, then I go too.
Если вы этого хотите, я пойду поищу его прямо сейчас, на коленях буду вымаливать у него прощение.
If you want, I'll run after him. I'll beg on my knees for his forgiveness.
... Если я не могу быть молодым вечно, я просто уйду из жизни молодым.
If I can't be young forever I'd rather end it all.
Но я уйду, если захочешь.
And I'll leave if you want. But you did call me.
Даже если там будет немного эротики, у нас будет бестселлер.Я пойду и поговорю с леди немедленно.
If it's even a bit erotic, we've got a bestseller. I'll go and speak with the lady immediately.
Если он не придёт, я уйду.
I ´ ll leave if he won ´ t come.
Скажи ей, если она не прекратит сводить меня с ума, я уйду из дома.
Unless you stop nagging mom, I'll tell you, I'll split the joint.
Если Доктор желает изгнать меня, я уйду.
Well, if the Doctor wished me banished, I'll be banished.
Если ты сделаешь это, я уйду домой.
If you do this, I'm going home.
Если хочешь, я уйду. Ничего я не имею против тебя.
I got nothing against you, I mean, I don't even know you.
Хорошо, но смотри, чтоб все сработало, на тот случай, если ты захочешь что-то есть после того, как я уйду.
All right, but you better make it work if you want to eat after I'm gone.
Я про них почти все знаю. А если у меня не выйдет, так я пойду к тому, кто все знает, и это точно не Хэрриот.
There's not a lot I don't know, but if I'm beat, I goes to him what does know, and not herriot, that's for sure.
Если ты вылезешь из бака похожим на обезьяну, то я уйду в монастырь.
You come out of that tank looking like an ape I'm going over to Mass.
Если я тебя чем-то подставляю, то сейчас же уйду.
If I'm putting you in jeopardy, I'll leave now.
Если тут есть миротворцы, у которых кишка тонка бомбить вражеские деревни, с женщинами и детьми, я найду их.
If you're too peaceful a person to napalm an enemy village, where there are women and children, I'm going to find that out.
А если я у тебя, урод, вшей найду?
Tell me, bastard, what are you doing if you've louse?
Если ты уйдешь, я пойду с тобой.
If you leave, I'm still coming with you.
Если хотите, я уйду.
If you want, I can go away.
Потому что если нет, то скажите, я уйду.
Because if you're not, just say and I'll go.
- Если она уйдет, то и я уйду.
- If she goes, then I go too.
если я уйду сейчас 19
если я не ошибаюсь 340
если я правильно помню 145
если я правильно понял 68
если я 551
если я правильно понимаю 58
если я спрошу 133
если я умру 287
если я сделаю это 81
если я останусь 108
если я не ошибаюсь 340
если я правильно помню 145
если я правильно понял 68
если я 551
если я правильно понимаю 58
если я спрошу 133
если я умру 287
если я сделаю это 81
если я останусь 108