Есть какие Çeviri İngilizce
4,597 parallel translation
А есть какие-то инструкции?
Um, is there any instructions?
Все это время я и не догадывалась, что у тебя есть какие-то чувства ко мне.
I had no idea this whole time that you've been having these feelings.
Есть какие-то догадки почему?
Hmm. Any guesses why?
Привет, Тони, есть какие-нибудь новости насчет снятия обвинений с Петровой?
Hey, Tony, what's the word on dropping the charges against Petrovna?
У вас есть какие-нибудь доказательства?
Do you have proof of that?
Когда случается что-то подобное, то не особо думаешь о доставке ковра. Спасибо. Итак, у вас есть какие-то вопросы.
Something like this happens, hard to give a damn about a-a rug delivery.
У тебя есть какие-то мысли?
Are you having second thoughts?
У вас есть какие-нибудь фотографии или...
So, do you have any photos, or...
Мистер Гоуди, у вас есть какие-либо предположения, кто это мог сделать?
Mr. Gowdy, do you have any idea who might have done this?
Есть какие-то новости?
Any news?
В не есть какие-нибудь молочные компоненты?
Any dairy products?
Есть какие-нибудь голливудские актеры?
I always thought "The Rock" was a funny name. Yeah... ( CHUCKLES )
- Есть какие мысли, о чём это.
Have a guess what it's all about.
Есть какие-то идеи, кто бы это мог быть?
Any idea who that would be from?
У тебя есть какие-нибудь идеи насчет того, кто это мог быть?
Now do you have any idea at all who this person might be?
Есть какие-то идеи, где она?
Any idea where she is?
Есть какие-нибудь... знаки?
Do you have any kind of... Indication?
У Вас есть какие-либо идеи по поводу того, что они могли искать?
Do you have any idea what they were looking for?
У вас есть какие-нибудь идеи о том, откуда Банни и Бобби знали друг друга?
Do you have any idea how Bunny and Bobby knew each other?
Есть какие-нибудь догадки?
Any guesses?
Есть какие-нибудь мысли?
What are your thoughts?
Если есть какие-то вопросы, спрашивайте.
If you got any questions, ask them.
- Есть какие либо вопросы на счет сегодняшней процедуры?
Have you got any questions about today?
А пока, есть какие - нибудь идеи насчет того, что могло произвести такое массовое...
Meantime, any idea what could've caused such mass...
Если есть какие-либо сомнения в доказательствах, дело будет прекращено.
If there's any doubt at all about the evidence, the case will be dismissed.
У него есть какие-нибудь рекомендации?
Does he have any references?
- У них есть какие-либо зацепки?
~ I mean, do they have any leads?
У тебя есть какие-нибудь забавные истории в стиле "у меня была схватка с копами"?
Mm-hmm. Do you have any funny "I had a run-in with the cops" stories?
У нас есть какие-то изображения где видно его лицо?
We have any footage where we see his face?
У нас есть какие-нибудь планы на время поездки?
~ ( DOOR CLOSES ) Do you have any plans for when we're away?
Есть какие-то подвижки? - Нет.
Is there anything new?
А у вас есть какие-то
PAIGE : Uh, do you have any
Есть ли какие-нибудь доказательства того, что могло произойти что-то ещё?
Is there any evidence that something else could have happened?
Мы такие, какие есть.
We are who we are.
Есть кое-какие новости.
This is some news blackout.
Не знаю, какие еще варианты у нас есть.
I'm not sure what the options are.
У нас здесь есть кой-какие дела.
We have some business to attend to, while we're here.
Да, он думает, что там есть кое-какие запасы еды.
Yeah, he thinks there might be some food we can salvage.
Новый настоящий я Я, который видит вещи, какие они есть на самом деле
The new real me - - the me that sees things for what they really are.
Есть кое-какие наводки по убийствам.
I may have an angle on the murders.
Есть еще какие-нибудь отличительные черты?
Anything distinctive about it?
Те вещи, Вы знаете, какие они есть.
Those things, you know what they are.
А какие еще у тебя есть на примете?
What other hands did you have in mind?
Чтобы мы были такими, какие есть.
For us to just be who we are.
Есть ли какие-либо признаки Везувия?
Is there any sign of the Vesuvian detail?
Тогда нам нужны все союзники, какие есть.
So we're gonna need all the allies we can get.
Есть кое-какие нестыковки.
There are some irregularities.
У вас есть кое-какие навыки, мистер Сноу.
You have certain skills, Mr. Snow.
У вас есть кое-какие навыки, мистер Сноу.
Yes, certain skills, Mr. Snow.
Скажи мне, есть ли поблизости какие-то группы поддержки для них.
I want you to tell me if there Ar any support groups in the area.
Джексон, узнай, есть ли у него какие-либо родственники.
Jackson, find out if he has any family.
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие у тебя планы на вечер 19
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие проблемы 313
какие есть 68
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие проблемы 313
какие есть 68
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие вопросы 109
какие же 42
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие документы 60
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64