Еще несколько вопросов Çeviri İngilizce
170 parallel translation
Еще несколько вопросов.
Just a few more questions.
- Нет. Нет. Боюсь, мне придется задать еще несколько вопросов всем присутствующим.
No, I'm afraid I'll have to ask you all a few more questions yet.
Мы хотим задать вам еще несколько вопросов.
We want to ask you a few more questions.
Сэр, нам надо задать вам еще несколько вопросов.
Sir, we really need to ask you some more questions.
У меня есть еще несколько вопросов, если вы не возражаете.
I have more questions, if you don't mind.
Еще несколько вопросов.
Let me just jot a few more things down here.
- Еще несколько вопросов. - Итак, ты сказала, что Кайл Хьюберт дал Кристи очаровательный браслет?
And when he found out that she was sleeping with somebody else he had Jaleel kill her in the name of honor.
Я больше не могу вынести этого. Имари, я задам тебе еще несколько вопросов... Ты и правда, не мастурбируешь?
Miss Imari, I'll ask you one more time... You really don't masturbate? I do.
- У меня есть еще несколько вопросов.
- I just have some more questions.
- Мы хотим вам задать еще несколько вопросов, святой отец.
We need to ask you some more questions, Father.
Я бы очень хотел задать ему еще несколько вопросов, но ужасно трудно получить интервью у людей из МВФ.
I would so much love to ask you a few more questions, but it's terribly difficult to get an interview with people from the IMF.
Я хочу задать еще несколько вопросов нашей мисс Салливан.
I got a few more questions for our Miss Sullivan.
Я должна задать вам еще несколько вопросов.
Now, I need to ask you a few questions.
Мистер Кейн, у меня к вам еще несколько вопросов.
Mr. Cain, I just have a few more questions.
Можно задать еще несколько вопросов?
Can we ask you some questions?
Еще несколько вопросов, если вы не возражаете.
Just a couple more questions, if you don't mind.
Думаю, вы понимаете, но всё же я вами задам еще несколько вопросов.
I think you understand, but I'm going to ask you some more questions.
У нас появилось еще несколько вопросов.
We just have a few follow-Up questions.
У меня есть еще несколько вопросов,
I just have a few more questions,
Я понимаю, что сейчас, возможно, нелегкое время, но у нас есть еще несколько вопросов.
I understand that this may not be an easy time, but we just have a few more questions.
И мы должны задать еще несколько вопросов, чтобы быть абсолютно уверенными.
And we need to ask a few more questions, to make absolutely sure.
Босс, мы собираемся задать маршалу Нокс еще несколько вопросов.
Boss, we're gonna need to speak to marshal knox about a few things.
У нас есть еще несколько вопросов.
Well, we just have a couple more questions.
Да, агент Эванс у меня есть еще несколько вопросов.
Yeah, agent evans, i have a few more questions.
Время задать еще несколько вопросов.
Time to ask some more questions.
Нет, вобще-то у нас есть еще несколько вопросов.
No, actually, we have a few more questions.
Но я хотел бы задать Эбби еще несколько вопросов.
But I would like to ask Abby a few more questions.
Я должен задать вам еще несколько вопросов.
I'll ask a few more questions.
- Просто еще несколько вопросов по делу Эмили Катлер.
Just a few more questions about the emily cutler case.
Я просто должна задать вам еще несколько вопросов.
I've just got a few more questions for you.
Стюарт, еще несколько вопросов.
Okay. Okay, Stuart, I just have a few more questions.
- И ещё несколько вопросов.
And there are a few questions.
Мистер Такаги... я мог бы еще поговорить об индустриализации... и мужской моде целый день... но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам.
Mr Takagi... I could talk about industrialisation and men's fashions all day,..... but I'm afraid work must intrude..... and my associate here has some questions for you.
Я хотел бы задать ещё несколько вопросов.
I'd like to ask more questions.
К Рождеству надо задать ещё несколько вопросов.
I just got a few more questions.
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти.
I understand how you all must be feeling... and I know it's going to be difficult... but we need to ask questions regarding today's events... while they're still fresh in your mind.
Нам, наверное, понадобится задать вам ещё несколько вопросов.
We'll want to ask a few more questions.
Слушай,... можно тебе ещё несколько вопросов задать, как в прошлый раз?
Listen. Could I ask you some more questions like the other day?
Мы нашли Ваши ответы весьма интересными, Прот и хотели бы задать ещё несколько вопросов, если можно.
We found your notes quite interesting, Prot, and we'd like to ask you some questions, if that's all right.
Мне нужно задать тебе ещё несколько вопросов, прежде чем я решу, так что возвращайся сейчас в класс, а после уроков заходи ко мне. – Договорились?
Before I decide, I'll ask you a few more questions, so go back to class and come see me after school, OK?
- Привет. Извините, что так поздно беспокою вас, но я надеялся, вы сможете поехать со мной в участок и ответить еще на несколько вопросов.
I'm sorry to bother you at night, but I was hoping that you could come to the station to answer more questions.
У меня еще было несколько вопросов о -
I just had a couple more questions about -
У меня есть ещё несколько вопросов.
I just have a few more questions.
нет, я всё ночь играл в компьютерные игры, адо этого смотрел Бэтмэн и Робин, а ещё раньше... меня не интересует чьё-либо алиби, мэм. мне просто нужно задать вам несколько вопросов.
No, I was playing video games all night, and earlier I was watching'Batman and Robin', and then before... I'm not looking for an alibi tonight ma'am. I'm just look'n to ask ya a few questions.
У нас есть еще несколько вопросов
We have a few more questions.
- Ещё несколько вопросов.
Just a few more questions.
Осталось еще много вопросов, но, как сообщают, председатель комитета по этике Зэб Вейл потратил более 82,000 долларов на одну и ту же проститутку за несколько месяцев.
There's much to be learned still, but House Ethics Chairman Zeb Weil reportedly spent more than $ 82,000 on a single escort over a matter of months.
Но нам нужно задать вам ещё несколько вопросов.
We just have a few more questions to ask you.
Думаете, вы сможете сосредоточиться на несколько секунд для ответа на еще несколько наших вопросов?
Uh, do you think you two could focus for just a few more seconds while we ask you a couple more questions?
Капитан, у меня еще есть несколько вопросов к Корго.
Captain, I still have some questions for Corgo.
У нас всё ещё есть к вам несколько вопросов.
we still have a few more questions for you.
еще несколько минут 32
ещё несколько минут 23
еще несколько дней 21
еще несколько секунд 25
несколько вопросов 29
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
еще нет 1324
ещё нет 799
ещё несколько минут 23
еще несколько дней 21
еще несколько секунд 25
несколько вопросов 29
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не поздно 214
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не готово 22
ещё не готово 19
еще не поздно 214