Еще одна ложь Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Предупреждаю, что еще одна ложь хоть от одной из вас... и я обвиню вас в сокрытии улик. И верьте, мисс Роуз, я выполню обещание.
I warn you, one more lie out of you, and I will charge you with obstruction, and, believe me, Miss Rose, that is a promise.
Еще одна ложь.
Another lie.
- Еще одна ложь.
- That's another lie!
Но это еще одна ложь в огромной паутине лжи.
But that's another lie in a giant web of lies
Еще одна подделка, еще одна ложь.
Another forgery, another lie.
Еще одна ложь.
More lies.
Еще одна ложь?
Another lie?
еще одна ложь.
More lies.
Это еще одна ложь.
That's another lie.
Еще одна ложь.
Yet another lie.
- Еще одна ложь, еще одно забытое дерьмо, и вам обоим будет предъявлено обвинение - в препятствовании правосудию. - Ты хочешь меня подставить?
Any more lies, any more forgotten shit, and you'll both be charged with perverting the course of justice.
Еще одна ложь, понятно, еще одно забытое дерьмо, и вам обоим будет предъявлено обвинение в препятствовании правосудию.
Any more lies, right, any more forgotten shit, you'll both be charged with perverting the course of justice.
Вероятно, еще одна ложь.
That's probably another lie.
Еще одна ложь
Another lie.
Это была еще одна ложь.
That was another lie.
- Еще одна ложь, Кэти.
More lies, Katy.
Еще одна ложь.
Also a lie.
- Это еще одна ложь!
- That's another lie!
- Ещё одна ложь?
- Is that another lie?
Ещё одна ложь.
Think as you like.
Бабушка, ещё одна ложь и ты превратишься в камень.
Grandmother, you tell one more lie and you'll turn to stone.
Ещё одна ложь. Я сожгла эти туфли.
It's just more lies,'cause I burned those shoes.
Ещё одна история, ещё один скандал... новая ложь, чтобы возбудить ко мне ненависть...
More details and scandal... lies to make me appear hateful...
Точно, ещё одна большая ложь.
Ain't that the truth?
Ну, вот и ещё одна ложь.
There I go, lying again.
Но это... это просто ещё одна ложь, не так ли?
But that's... that's just another lie, isn't it?
Должно быть, это еще одна его ложь.
Could be another lie he told.
Потом они начали войну в Ираке из-за оружия массового уничтожения - ещё одна ложь.
Then you create the War in Iraq for weapons of mass destruction, which is the next lie.
Теперь им нужен Иран - ещё одна ложь : будто бы он поддерживает повстанцев в Ираке.
Now it's gonna be Iran, the next lie : setting more troops and insurgents into Iraq.
Еще одна грандиозная ложь, держу пари, если вы посидите здесь еще, вы придумаете что-то получше.
Well, that's another great lie, and I bet, if I let you sit here, you could come up with even more.
Ещё одна ложь, и я спущу твои фотки в унитаз!
Another fit, and I'll flush all your pictures away!
Но это была просто ещё одна ложь.
But it was just another lie.
Я надеялся, что если смогу скрыть свои сделки, никто не будет в проигрыше, затем одна ложь накрыла другую а потом еще и еще.
I was hoping that if I could cover my tracks, that no one would be the wiser, and then one lie led to another and then the next one and the next.
Или это еще одна глупая ложь?
Or is that just another stupid lie?
Просто ещё одна его ложь.
Just another one of his lies.
Ещё одна ложь.
That was another lie.
Выглядит, как ещё одна мамина ложь.
Looks like another one of my mother's lies.
Еще одна очередная ложь, Тедди?
Is this more lies, Teddy?
Это просто ещё одна ложь твоего лагеря для толстых.
That's just another one of your fat camp lies.
В конце разбирательства у меня будет еще одна возможность обратиться к вам по поводу доказанного, и я верю, что к тому времени вы согласитесь с тем, что систематическая ложь Эрика Бланта в добавление к обилию физических доказательств,
At the end of this case, I'll have another opportunity to address you regarding what we've proven, and I believe that at that time, you will agree that Erich Blunt's pattern of lies, in addition to a wealth of other physical evidence,
Ещё одна ложь?
Is this another lie?
Ещё одна ложь, чтобы заставить её говорить.
It's just another lie to get her to talk.
Вероятно, ещё одна её ложь.
It's probably just another one of her lies.
Мама, я знаю, что все, что мы все знали о прошлом отца - одна большая ложь, но ты думаешь, что он еще что-то скрывал?
Mom, I know we all got past dad's one big lie, but do you think that there's any chance he was hiding other things?
Ещё одна ложь, ведь я не собираюсь делать этого.
That's another lie,'cause I'm not gonna get that done.
Я ведь не пойму, говоришь ты мне правду, или это ещё одна твоя ложь.
I mean, I wouldn't be able to tell if you were telling the truth or if it was another one of your lies, anyway.
А притворство – еще одна очередная ложь.
And pretending that I do is just another lie.
Это еще одна ее ложь.
That's one of her lies.
Всего лишь ещё одна ложь.
This is just another lie.
Нет. Это еще одна твоя ложь, как и выдуманный наемный убийца.
This is just another one of your lies, just like your fake hitman.
- Ещё одна ложь!
That's another lie!
еще одна 127
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще одна попытка 17
еще одна жертва 22
ложь 1036
ложью 24
ещё одна 92
еще одна вещь 118
ещё одна вещь 53
еще одна причина 53
ещё одна причина 30
еще одна попытка 17
еще одна жертва 22
ложь 1036
ложью 24
еще один день 61
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
ещё один день 36
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
еще один шанс 27
ещё один шанс 17
еще один момент 20
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
еще одну 132
ещё одну 101
ещё один момент 18
еще один вопрос 120
ещё один вопрос 78
еще один шаг 58
ещё один шаг 23
еще одно слово 59
ещё одно слово 39
еще одну 132
ещё одну 101