Зачем кому Çeviri İngilizce
900 parallel translation
Зачем кому-то у кого-то... есть такая девушка...
That's ridiculous! Why would anybody with a... girl like you...
Скажите мне, зачем кому-то похищать микро-ключ?
Tell me, why would anyone want to steal the micro-key?
Но вы знаете это. Зачем кому-то, кроме вашего друга похищать его?
But you know all this, why else would your friend steal it?
- Не опаздывай как обычно. - Вообще, чуток подозрительно... Зачем кому-то приезжать сюда купить яд?
- It's certainly a little strange... why would an outsider come here... to buy rat poison?
Зачем кому-то её убивать?
Why was my sister murdered?
Зачем кому-то идти на все эти неприятности
( SIGHING ) Why should anybody go to all this trouble
Зачем кому-то учиться у такого новичка?
Who'd wanna take lessons from such a greeny?
Зачем кому-то говорить Вам об этом?
You do know Mr. Hunt?
Зачем кому-то понадобилось взламывать вход в зону повышенной радиации?
Now, why would anyone want to attempt to break in to the high radiation zone?
Зачем кому-то врать в таких обычных вопросах?
Of what possible importance might they be?
Зачем кому-либо убивать птиц?
So why would anybody wanna kill the bird?
Hо зачем кому-то смотреть его?
But why would anybody watch it?
Зачем кому-то смотреть такое грязное шоу, как "Видеодром"?
Why would anybody watch a scum show like Videodrome?
Зачем кому-то меня убивать?
Me? Why would anybody wanna kill me?
— Сэр, зачем кому-то красть винт?
- Sir, why would anybody steal a screw?
Но зачем кому бы то ни было лгать о мире наверху, Рэймо?
But why would anyone lie about an upper world, Raymo?
Зачем кому-то хотеть тратить время на подобные поиски?
Why should anyone expend time in such a search?
Зачем кому-то скрупулезно стирать все свои отпечатки, а потом оставлять орудие убийства в собственной машине?
Does it seem strange that someone would be so careful To wipe away every single fingerprint And then leave the murder weapon is his car
- Зачем кому-то делать такие вещи?
Why would anyone do such a thing?
Не представляю себе, зачем кому-то видеть, что внутри у Стиви?
Wouldn't fancy cutting Stevie open to see what's inside, would you?
Зачем кому-то понадобилось убивать леди Мюрриэл?
For which reason would anybody like to kill the Lady Muriel?
- Зачем кому-то тебя разыскивать?
- Why would anyone look for you?
Зачем кому-то нужно было похищать эту женщину?
Why would someone want to kidnap this woman? Her name is, uh...
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Why would somebody poison a roll and leave it in the hallway for some comic coming down at 2 : 00 in the morning?
Зачем кому-нибудь из них делать это?
Why would one of them do this to him?
Зачем кому-то понадобился вулканский дефлектор?
Who'd want a Vulcan shield array?
Зачем кому-то вулканский корабль?
Who'd want a Vulcan ship?
Зачем кому-то убивать Неда?
Why would anybody kill Ned?
Зачем кому-то покупать Крамера за 5 тысяч долларов?
Why would anybody buy Kramer for $ 5000?
Когда я узнал, что это был список коллаборационистов, мне стало понятно, зачем кому-то было убивать Ваатрика.
Once I knew the names were a list of collaborators, the murder of Vaatrik made sense for the first time.
Зачем кому бы то ни было притворяться твоей матерью?
Why would anybody want to pretend to be your mother?
Зачем кому - то глушить президентский...?
Why would someone want to jam the president's...?
Зачем кому-то потребовалось тело Бранмера?
Why would anyone wanna take Branmer's body?
- Зачем кому-то говорить такое?
Why would anyone do that?
Зачем кому-то создавать такое сложное прикрытие?
What possible reason would anyone have to create that sort of elaborate cover-up?
Зачем кому-то понадобилось отправлять катер в варп? Они могли забрать его или уничтожить.
Why would somebody send the runabout off at warp?
Но я не понимаю, зачем кому бы то ни было генетически изменять кого-то с такой явной ошибкой?
But why would anyone genetically engineer someone with such an obvious flaw?
Если это так опасно, зачем кому-то иметь дело с ними?
Then why would anyone do business with them?
Зачем, дорогая? Кому ты собираешься отправлять телеграмму?
Why, darling, who do you know to send a telegram to?
Зачем позволять кому-то наживаться на нашем успехе?
Why let somebody else cash in on our hit?
Зачем другой банде этот чемодан? Или детективу-любителю? Или кому бы то ни было?
Why would it interest a rival gang or a detective... or anybody else?
- Кому? Зачем?
Why?
Зачем? Едва ли они кому-нибудь нужны.
Not even 50 people will read them
Какой нож, зачем, кому нож?
What knife? What do you want a knife for?
Зачем еще кому-то приносить сюда цветы?
Why else would someone put flowers there?
Да, Я понимаю.Но зачем это может кому то понадобиться?
No one can hear us. Yes, I understand, but why would anyone want to?
Зачем дарить ошейник кому-то, у кого нет собаки!
You don't give a dog leash to someone who doesn't have a dog!
Моя дорогая мадемуазель Памела вопрос не в том, кому не удалось отравить мистера Чантри а в том, кто и зачем отравил его жену.
My dear Mademoiselle Pamela, it is not a question of who failed to murder the Commander Chantry, but whom, and for what reason, succeeded in murdering his wife.
- Кому теперь? - Зачем?
Whose go?
Зачем, кому-то понадобилось красть эти вещи?
Why would anyone want to steal anything?
Зачем ты будешь кому-то звонить и спрашивать адреса если ты не приглашаешь его на вечеринку?
Why would you call someone for addresses if you're not invited to the party?
кому ты пишешь 41
кому 3288
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому 3288
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому ты рассказываешь 35
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому доверять 44
кому сказал 53
кому есть дело 30
кому какое дело 250
кому ты это говоришь 25
кому нужна помощь 39
кому ты рассказываешь 35
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому доверять 44
кому сказал 53
кому есть дело 30
кому какое дело 250
кому ты это говоришь 25