Кому ты это говоришь Çeviri İngilizce
43 parallel translation
- Кому ты это говоришь!
You're telling me?
Кому ты это говоришь?
You're telling me!
- Кому ты это говоришь?
- I love you as I was unaware how much I could.
Кому ты это говоришь?
Don't waste your breath.
Кому ты это говоришь?
Who are you trying to tell?
- Кому ты это говоришь.
- Tell me about it.
Эй, кому ты это говоришь?
Hey, who the hell you talking to?
Блядь, да кому ты это говоришь?
Who the fuck do you think you're talking to?
Кому ты это говоришь.
You're telling me.
Я не знаю кому ты это говоришь.
No, I don't know. What do you say to somebody like that?
Кому ты это говоришь?
WHO DO YOU THINK YOU'RE TALKING TO?
Чувак, кому ты это говоришь?
Dude, who are you telling?
- Кому ты это говоришь.
Don't I know it.
Кому ты это говоришь.
You're preaching to the choir on that one.
Кому ты это говоришь...
You don't have to tell me about it.
Ты понимаешь, кому ты это говоришь?
Do you know who you're talking to?
Эй, кому ты это говоришь?
Who do you think you're talking to?
- Кому ты это говоришь?
- You're telling me?
Кому ты это говоришь?
- You're telling me? - Herb!
Ну, ты их лучше знаешь, кому ты это говоришь.
Well, you know them better than I do, you tell me.
Кому ты это говоришь?
Why you telling me?
Кому ты это говоришь.
Look who you're talking to.
– Кому ты это говоришь.
Could've fooled me.
Ты думаешь кому ты это говоришь?
Who do you think you're talking to?
- Кому ты это говоришь?
You're telling me!
Ты кому это говоришь?
Who are you speaking to?
Когда ты кому-то что-то говоришь, это зависит от того, в какой части Соединенных Штатов ты находишься, чтобы тебя сочли большим или маленьким дураком.
When you tell somebody somethin', it depends on what part of the United States you're standin'in... as to just how dumb you are.
Ну, конечно, это зависит от того, кому ты это говоришь.
Um, well of course it depends entirely on whom you said it to.
Кому это ты говоришь убираться, недоносок!
? Who are you telling to leave, you fucker!
Когда ты говоришь кому-нибудь, то ты будешь там - то там-то, то это человек перестраивает свою жизнь.
When you tell somebody you'll be somewhere that person rearranges his life. Be aware of that.
Кому ты это говоришь?
You can say that again.
Ты кому это говоришь?
What are you talking about, eh?
То есть, ты говоришь кому-то, что ему лучше этого не знать, а это только заставляет его желать узнать больше. Так что я взяла это.
I mean, you tell somebody they don't want to know something, it only makes them want to know more.
- Ты кому это говоришь?
Look who you're talking to.
Ты уверен, что говоришь мне это не как кто-то, кому самому нужна Эми?
You sure you're not telling me this as someone who wants Amy for himself?
Но если я услышу, что ты говоришь это кому-то еще, ты никогда не будешь не только участвовать в работе над этой постановкой, но и над какой-либо другой в этом городе.
I won't pretend this isn't useful information, because it is.
Это место, где ты говоришь кому-то о смене ориентации.
This is where you tell someone their sex change looks passable.
Почему ты нам это все говоришь? Дело не в том, кому я говорю.
Why are you telling us?
Но когда говоришь кому-то что-то подобное, это ранит,... особенно если этот кто-то её возраста, а говоришь ты.
But you say something like that to somebody, it hurts, especially somebody of her age, especially if you're you.
Когда ты говоришь кому-нибудь "Не в меня", это не означает, что ему можно обделать всё вокруг.
Now, when you say to a person, "not inside me," that doesn't give them license to just shoot it the fuck anywhere.
Говоришь кому-то надеть шлем и бежишь сломя голову навстречу другому такому же, как ты – ба-бах! Делать это ради денег, тем более ради забавы?
I mean, you tell somebody to put a helmet on and run headfirst into another speeding object just like that and of course this is what you... who does that for a living, let alone for fun?
Что это за предложения, и кому ты их говоришь?
What are those sentences, and who are you saying them to?
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты звонила 41
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты звонила 41
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты служишь 19
ты это говоришь 29
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
ты это говоришь 29
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39