Кому какое дело Çeviri İngilizce
449 parallel translation
Кому какое дело до мальчишки?
Who cares about a little boy?
И вообще, кому какое дело? Давай, иди отсюда!
It doesn't make any difference.
Да кому какое дело до тебя и до твоей матери!
Who cares about you and your mother!
Кому какое дело?
Who cares?
- А кому какое дело?
Who cares?
- Кому какое дело?
- What difference does it make?
Да кому какое дело, что они думают?
Who cares what they think?
В Дакаре или Карпантра, кому какое дело?
Dakar or Carpentras, who cares?
Кому какое дело.
It isn't my problem.
А кому какое дело, во что ты веришь, Жердяй?
- Who cares what you believe, Fatty?
Кому какое дело во что я одета?
What's wrong with what I'm wearing?
Кому какое дело?
Who cares.
Кому какое дело.
Who cares.
Да, но это было давно, кому какое дело.
Yes, but that's the past and this isn't the past.
Да кому какое дело до моего парика?
Who cares about my wig?
Кому какое дело, как мы себя вели?
Who's gonna care we acted perfect?
Прошу вас. Кому какое дело, умрет он или нет. Они там снаружи и не узнают.
Listen, who gives a damn whether the boy dies or not, they're not gonna know about that outside, are they?
Да кому какое дело, что парикмахерскую я бросила ради кафе? Не все ли равно?
Who cares if I've left hairdressing to work in a bistro?
Кому какое дело, если ты при деньгах.
Who cares how old you are if you have money.
Кому какое дело до стекла?
Who gives a shit about glass?
Кому какое дело, как он себя зовет?
Who gives a shit what he calls himself?
Кому какое дело?
And who cares?
Послушайте, всё это интересно весь этот бизнес-шизнес, но, по сути, кому какое дело?
What is going on? I'm just... I'm sorry.
Кому какое дело, когда в комнате находится такое прекрасное создание! Знаешь, когда я в последний раз занимался любовью? И между тем, я настоящий мужчина.
Look, this is all very illuminating, all this business mumbo jumbo, but basically, who gives a shit... when there's a beautiful dish like you in the room?
Ну и кому какое дело?
- Oh, who cares?
Я всего лишь продавец. Кому какое дело, что понравится ананасу?
Who cares about what these cans feel?
Потому что все станут по-другому к нам относиться? Кому какое дело?
Why, because it'll get weird for everyone else?
Кому какое дело до размера твоих штанов?
Who cares about your pant size?
Кому какое дело, верно?
Who cares, right?
И не платит налоги! Кому какое дело до его бутербродов, Серж?
- Finish your story.
Кому какое дело до этого парня?
BULLDOG : Oh, who cares about that guy?
Кому какое дело, в принципе?
Who cares, really?
Кому какое дело, а?
Who cares, huh?
А я думаю, кому какое дело?
I'm thinking, who cares?
Кому какое дело?
Who gives a shit?
Но кому какое дело?
But who thinks about it?
Кому какое дело, как она туда попала.
Who cares how she got there.
- Да кому какое дело?
- Who cares?
Но кому какое дело, так как я все оплачу.
But who cares, because it's all on me.
На день, на месяц, на год, в любом случае, кому какое дело?
A day, a month, a year, who really cares, anyway?
- Да кому какое дело?
Oh, who cares?
Кому какое дело, что подумают люди?
Who cares what people think?
- К тому же, это Кемерон. Поэтому, кому какое дело?
- It's Cameron, so who cares?
И если случилось так, что это парень, кому какое дело?
IF THAT HAPPENS TO BE A GUY, WHO CARES?
Кому какое дело?
As long as he pays!
- Кому какое дело?
- Who cares?
И какое кому дело?
Who cares?
Кому какое дело?
I love her.
Сказать кому какое дело.
To say who gives a rat's ass.
Какое кому дело до того, что ты там слышал?
Who gives a fuck what you heard? Look, I'm just trying to make sure
Какое кому дело, понимаешь?
Who cares, you know?
какое дело 124
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело номер 54
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело номер 54
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27