English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Звучит как что

Звучит как что Çeviri İngilizce

511 parallel translation
Звучит как что-то индийское. Это моя племянница, Сара Фарли.
This is my niece, Sara Farley.
"Эксплуатационная недееспособность!" Звучит как что-то что могло бы произойти с вашим автомобилем!
Operational Exhaustion. Sounds like something that might happen to your car.
- Звучит как что-то веселое.
Sounds like fun.
Это звучит как что она была невероятной женщиной.
She sounds like an incredible woman.
Ну, Я не знаю, что это значит по-английски, но если это звучит так же, как по-французски...
Well, I don't know just what that means in English, but if it sounds like the French...
Из твоих уст это звучит так, что как будто нет.
Not the way you tell it.
Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,.. ... и то, что внутри, мне никогда не выразить словами, но смысл в этом.
I know that sounds dull as a drugstore novel, and what I see inside I'll never be able to cast into words, but that's what I mean.
для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс
It sounds to me like a waltz. Well, if she says it's a waltz, it's a waltz.
Все, что он пишет, звучит, как похоронный марш.
Everything he writes sounds just like a funeral march.
Думаю, что она так часто общается с моими бедными пациентами, что для неё всё звучит как истерика.
I guess she's so used to my poor patients... that everything sounds like hysteria to her.
Звучит, как что-то очень далекое.
It sounds remote.
Если оно означает то, как оно звучит... что ж, поздравляю!
If it means what it sounds like, uh, congratulations.
Как ни ужасно это звучит, но что если... каждая частица души человека остаётся неизменной в жидкой форме?
As horrible as it sounds... what if every iota of a person's psyche remains intact in the liquid form?
"Продается по причине отъезда", это звучит как извинение за то, что покидается все то, что есть...
"Cause Departure Selling" it seems an excuse to abandon everything... or almost.
Да, я знаю что это звучит как фантастика, но у нас нету причин врать тебе.
Well I know it sounds fantastic but... we have no reason to lie to you.
Мне нравится, как это звучит что о ней позаботились.
I love the way that sounds. Is being cared for.
Вы заметили, что по-французски фраза "я хотел" звучит почти также как "я жил"?
You have to feel alive to want anything, have you noticed that?
Вы уверены, что вам это не померещилось? Капитан, знаю, звучит невероятно, но он был так же реален, как и то, что он сделал.
Captain, I know it sounds incredible, but I did not imagine it any more than I imagined he did this.
Такое мнение может показаться пора - зительным, когда оно звучит из уст физика, но современная наука не исключает тот факт, что будущее существует в настоящем, подобно тому, как прошлое в нашей памяти.
From physicist such attitudes might sound astounding but modern science does not exclude the fact that the future exists in the present in away similar to our pasts existing in our memories.
"Бакстер" звучит как будто я незнакомец или что-то в этом роде.
"Baxter" sounds like I'm a stranger or something.
Ваша гипотеза о том, что замок Отранто является ни чем иным, как Отрханским замком Близ Нахота, звучит очень убедительно.
Your hypothesis about Otranto Castle being identical to Otrhany Castle near Náchod sounds very convincing.
Звучит, как будто там что-то было и прошло.
Sounds as if it's come and gone.
Ты не находишь, что эта музыка звучит как повседневность?
- You don't think it sounds like everyday life?
Мне нравится, как это звучит, но всё же мне кажется, что надо немного медленнее чтобы было больше похоже на саму мелодию.
It sounds fine to me, but I'd like it to be a bit slower more like the melody itself.
" наю, звучит как старомодный клуб дл € ортопедов, но в последние дни € разговорила с € понскими американцами, которые говор € т, что наша волна преступлений напоминает о тайной группе воров-ниндз €, котора € когда-то действовала в японии.
I know it sounds like a funky club for podiatrists... but I've been speaking with a lot of Japanese-Americans... in the past few days who say that our recent crime wave... is reminiscent of a secret band of ninja thieves... who once operated in Japan.
Я понимаю, что для вас это звучит как философское размышление : что появилось первым, стояк или клип Мадонны?
I know these sound like philosophical musings to you, what came first, the hard on, OR the Madonna video?
Как не смешно это звучит, импульсно-волновые торпеды, возможно, лучшее, что у нас есть.
Frankly, sir, as funny as it sounds, pulse wave torpedoes may still be the best approach.
"Синьёр". надо было "Синьор". Звучит как сорт сраных сигарет. Из сороковых или что-то вроде.
not "¡ Si-ñor!" That just sounds like a brand of fucking cigarettes... from the'40s or something.
А ЗЭксИ потому, что для меня это звучит как "зекси"!
And ZXY because I think it sounds "zexy."
Не так звучит как "Меня только что похитили!"
as opposed to, "I've just been abducted."
Я бы хотел это повторить, потому что это звучит как-то очень важно!
I'd like to repeat that because it sounds vaguely important!
Когда до имбецилов-рекламщиков дошло, что слово "домашний" звучит очень гавено... они стали писать "как дома"! "Вкус как дома"!
When the advertising imbeciles realize "home-made" sounds too full of shit...! ... they go to "home-style"! "Home-style flavour!" Oh!
То, что я собираюсь сказать, звучит как оскорбление, так что я хотела сгладить углы.
What I'm about to say sounds like an insult so I want to buffer it.
И я знаю, что это звучит как-то...
And I know it sounds kind of....
Как ни безумно звучит, но единственное, на что это похоже - тейлонские письмена.
I know it sounds crazy, but the closest thing they resemble the Taelons own script.
Что есть такого в имитаторах, что бы вы ни говорили, все звучит как философия?
What is it about impersonators... that makes everything you say sound like philosophy?
Нормально звучит! Что ты делаешь? Отвечаешь за адюльтер или как?
You take care cases of adultery?
Я не знаю, как мой голос звучит со стороны. Но я думаю, что я бы и сам понял.
Well, I don't know what I sound like, but I think I would know.
Не думаю, что мне нравится, как это звучит.
I don't think I like the sound of that.
Слушай, Чарли, это звучит дико, но как ты смотришь на то, что я нашел способ жить вечно всем нам?
Listen, Charlie, I know this is going to sound crazy, but what would you think if I told you that I'd found a way for us to live forever? All of us.
Что об этом думаешь? Звучит как Флин.
What do you reckon?
Потому что это звучит это как какая-то космическая фигня.
'cause it sounds like some space thing.
Каждая нота этого соло звучит так, как будто вы что-то потеряли в напрасной тщете.
Each note of this solo has to sound like something lost... but not in vain.
Звучит так, как будто ты говоришь, что это я собирался так поступить.
You say it was my intention.
Что-то мне не нравится, как звучит это "может быть".
For some reason, I don't like the sound of those "maybes."
Я не говорю, что мы сделаем это, Тоби. Я просто хочу попробывать и послушать как звучит.
I'm not saying we're doing it, I just want to try it out.
И если ты думаешь, что это звучит как оперетта Гидберт и Салливан, я тебя нисколько не виню.
If you think this sounds like an operetta, I don't blame you.
Возможно, для нас с вами это звучит как чушь, но для экономистов это все равно, что неделя на курорте.
That's nothing to me. To an economist, that's a week in St. Barts.
Это звучит как бы глупо по сравнению с рассказом Лайла, но... если бы кто-нибудь сказал что-нибудь об этом... я бы тоже захотела ударить его.
It sounds kind of stupid next to Lyle's, but... if anyone said anything about it... I'd want to hurt them, too.
- Звучит так, как будто все что нам нужно – установить там ловушку.
- Sounds like we need to set a trap.
Это все естественно, ребята, что мы немного отдалились. Как ни прискорбно это звучит, но мы уже не в школе.
It's only natural, guys, that we drift apart a little bit. I mean trite as it sounds, we're not in high school anymore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]