English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И ты меня прости

И ты меня прости Çeviri İngilizce

156 parallel translation
Пит, и ты меня прости.
Pete, I owe you an apology, too.
Марк, и ты меня прости
Oh, Mark. So am I.
Да и ты меня прости...
I'm sorry too...
И ты меня прости.
I'm sorry, too.
И ты меня прости.
Cher, I'm really sorry.
- И ты меня прости.
- You chill. it's all right.
И ты меня прости.
And I'm sorry too.
И ты меня прости.
Oh, I'm sorry too.
И ты меня прости.
Forgive me.
И ты меня прости.
- me either.
И ты меня прости.
i'm sorry too.
Да, и ты меня прости.
Yeah. I'm sorry too.
- И ты меня прости.
- You pardon me.
- И ты меня прости Христа ради, прости отец.
- Pardon me for Christ's sake.
И ты меня прости.
I'm sorry too.
Все нормально, нормально. И ты меня прости, Том.
No, it's ok, it's ok and I'm sorry too, Tom.
- И ты меня прости.
- So am i.
И ты меня прости, из-за Мимзи.
I'm sorry, too, I mean, about mimsy.
И ты меня прости, Джимми.
I'm sorry, Jimmy.
- И ты меня прости.
- And I'm so sorry.
- И ты меня прости.
- I'm sorry too.
Прости, дорогой, но ты ведь и так видишь меня каждые выходные.
Oh, I'm sorry, but you see me every weekend.
Прости, Крис, но почему ты мучишь меня тем, что давно было и прошло?
I'm sorry, Chris, but why do you torment me about something that's over and done with?
Прости меня, я была не права. Но я знаю Лучиано, и может лучше чем ты.
I was wrong, but I know Luciano as well if not better than you do.
Прости меня и ты.
Forgive me, you too.
И ты прости меня.
Forgive me, too.
Прости меня, лишь ты прости, а там пускай меня записывают в список изменников и беглецов!
Forgive me in thine own particular ; But let the world rank me in register A master-leaver and a fugitive
Так я и знала! - Зачем ты мне солгал? - Жасмин, прости меня!
- You are the boy from the market.
Слушай, Эшли, прости, я боялся, когда выйду, ты на меня посмотришь и свалишь.
Look, Ashley, I'm sorry. I was scared that I was gonna walk out there, and you were gonna take one look at me and just... turn around.
Ты нуждался во мне, а меня не было... и потом... Прости.
You needed me, and I wasn't there... and then... I'm sorry.
И ты прости меня, сынок.
I'm sorry too, son.
Лила... насчёт свадьбы : я не знаю, что я сделал, что ты полюбила меня и я не думаю, что я для этого тебя обманул, но может и так, и если это так, то прости меня...
Leela, I don't know what I did to make you love me. I don't think I tricked you, but maybe I did. - And if I did, I'm sorry.
Почему бы тебе не сказать : "Прости и ты меня, мужик" "3a то что я вел себя как псих и напугал тебя"?
Aren't you gonna say, "Hey, man, I'm sorry too for revealing my dormant psycho side and scaring the shit out of you"?
Ты с ума сошел? Может ты ему и меня представишь? О, прости.
You'd better talk him about me oh, sorry
Я весь измучался пока сюда ехал, обдумал все ужасные варианты и... Я очень ценю тот факт, что ты был здесь весь день. Прости меня.
I got myself all worked up on the drive thinking about the possibilities and I appreciate the fact that you've been here. I am sorry. I was just on edge.
Как ты можешь догадываться... я не придерживаюсь норм любовниц и любовников. Прости меня.
As you can imagine...
Ну, прости меня, за то, что я провела все утро, развешивая захватывающие дух, мерцающие огни, мягкие как зефир, подушки и ароматические свечи, которые заставляют тебя чувствовать, словно ты... бежишь по полю, каr Лора, мать ее, Инглз! [американская детская писательница]
Well, excuse me for spending all morning putting up twinkle lights that are breathtaking, pillows as soft as marshmallows and scented candles that make you feel like you're running through a field like Laura freakin'ingalls!
И, прости меня, ты так горячо выглядишь, твои новые волосы сияют на свету горящего чучела того подонка.
And I'm sorry, but you look so hot, your new blonde hair shining in the light of the burning effigy of that molester.
Я поразмыслил над тем, что ты сказал и... Прости меня.
But I've been thinking about what you said and...
И ты прости меня.
I'm sorry too.
Прости и ты меня за то, что я дала для этого повод.
Well, I'm sorryI gave you reason to.
Детка, прости. И ты меня.
Baby, I'm sorry.
И ты должен был верить своему отцу, поэтому прости меня.
It means that you trusted me... and you told everybody what I told you. And you should be able to trust your dad.
Ну, и ты, вообще-то, не должен был. - Знаешь, прости меня.
- Well, you didn't exactly have to.
639 00 : 28 : 13,350 - - 00 : 28 : 14,780 А потом... Прости. Столько лет прошло, и ты посадишь меня под арест. Замечательно.
Great.
Ты унизила меня перед всеми, кого я в этой жизни знаю и думаешь, можно просто сказать "Прости"?
You humiliated me for everyone I know... And you think you just'I am sorry Can say?
- И ты меня тоже прости.
- I'm sorry, too.
А ты найдешь какую-то Кадлецову, чтобы ты мог от меня отдохнуть, и вот теперь я слышу "прости".
You get a break from me with Miss Kadlecova. "Sorry" is the exact word I need to hear now.
Дэн, прости меня, и я надеюсь, ты придешь, и мы встретимся сегодня в клубе.
Dan, I'm sorry, and I hope you'll come And meet me inside tonight.
И ты меня прости.
I didn't mean it.
Привет. Ты должен знать, что его больше нет в моей жизни. И прости меня...
- You need to know he's out of my life and I'm sorry

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]