И ты меня Çeviri İngilizce
20,491 parallel translation
И ты меня.
Me too.
... Если кто-то то и может отвести меня от края пропасти, то это ты.
... if anyone can pull me back from the precipice, it's you.
Ты убьёшь меня и можешь попрощаться со всем.
You kill me, you can say good-bye to everything.
У Дэймона и меня нет ничего общего с Арсеналом пока ты не стала его контролировать. выбрала этот путь
Damon and I had nothing to do with the Armory until you possessed him. If we're enemies, it's because you chose this path.
Сибил но и от всего и у меня это почти получилось как ты выбралась и сорвала мое прикрытие.
I was trying to find a way to free you, Sybil. Not just from the vault. From everything.
Я знаю, что твоя статья должна выйти через два часа, и спасибо, что познакомил меня с Дрейком, а сейчас я приготовлю тебе кофе, чтобы ты начал писать статью...
Okay, so I know your article is due in two hours, and you were nice enough to introduce me to Drake, so I'm gonna brew you a fresh pot of coffee so you can start your article...
Ты просто стояла и смотрела как меня изгоняли.
You just stood by and watched as I was cast out.
У меня есть ты и Люцифер.
I have you and Lucifer.
И тебе хватает наглости наезжать на меня за то, что я над тобой посмеялся, после всего, что ты выкинул в последние пару дней.
You have the nerve to stand there and accuse me of making fun of you, after everything you've done in the last couple days.
Кажется, ты привязался к этим существам, и хоть убей меня, я не понимаю почему.
You seem attached to these creatures, and I can't, for the life of me, figure out why.
Полагаю, у меня есть время и... ты довольно привлекательный.
Well, I suppose I do have some time and you are fairly attractive.
Знаешь, может, тогда ты и увидела меня впервые. Но я тебя заметил и до этого.
Now, that might've been the first time that you saw me, but... that wasn't the first time I saw you.
- Так ты знал, что у меня есть парень, и всё равно решил подбить клинья.
- So you knew I had a boyfriend - and you still tried to get at me?
Что ты девчонка из католической школы, которая встречается с каким-то ботаником – что ты и говорить не станешь с парнем, вроде меня.
I knew that you was this Catholic, studious girl... hanging out with some nerd. And why would a girl like you
Ты увидела меня на улице и поняла, что это не моё предназначение.
You saw me in those streets and you knew... that that wasn't my destiny.
Только ты и будил меня между этими скучными речами.
It's about the only thing that kept me awake during them boring-ass speeches.
Я говорил, что дело надо доверить Тирсти, но ты меня не послушал, и теперь – поздравляю – ты в системе.
Told you that you needed to let Thirsty handle it, but you didn't want to listen to me. So now, congratulations. You're in the system.
Когда я скажу Куки и Тиане, что это была моя идея, ты меня поддержишь.
When I tell Cookie and Tiana that it was my idea, you need to back me up.
- Но... со мной ты проиграешь, потому что твои противники будут использовать меня и моё прошлое против тебя.
Well, thank you for believing, Cookie. But... if you stay with me, you're gonna lose, because... there's some things about my past, or about me, period, that your opponent can use, and will use.
Но песня, которую ты играл на днях про меня и про маму, я никогда больше не хочу её слышать.
But that song you played the other day at your mama's house about me and her and all of that. I don't ever want to hear that again.
Обещай, что ты уничтожишь ту суку, которая убила меня и нашего ребёнка.
Promise me that you will destroy that bitch... that murdered me... and killed our baby.
Что скажет ФБР? И не говори, что снимешь с меня иммунитет, я знаю, что ты не можешь.
And don't give me that you gonna take my immunity mess, because I know you can't do that... it's too late.
Ты никогда не думал, и пойми меня правильно, что кто-то из ваших охотников неадекватен
Do you ever think - - and don't take this the wrong way - - that some of your soldiers may have been compromised?
Не пойми меня неправильно, я хочу, чтобы ты был счастлив, и Дина замечательная.
And don't get me wrong, I want you to be happy, and Dina's great.
Я сказал тебе, что хочу уехать от всего того дерьма, что происходит, и ты притащил меня сюда?
I told you I wanted to get away from all the shit that's going on, and you bring me here?
Ты забил на меня и пошёл тусить со случайными шлюхами?
You ditch me on the overnight to go and hang out with random sluts?
Нет, ты одинокая шлюха, и поэтому ты мне так завидуешь, поэтому ты бесишься, потому что у меня была одна вещь, которой у тебя никогда не будет.
No, you're a whore who's alone, and that's why you are so jealous, because I had the one thing that you will never, ever have.
Хорошо, то есть ты... То есть ты хочешь, чтобы я пошел и рассказал всем, что ты не целовал меня в хижине или в клубе, что ничего из этого не происходило, и все это ненастоящее, так?
Okay, so you... do you want me to tell everyone that you didn't kiss me in the cabin or at the club, and none of it happened, none of it's real?
И ты специально приволок меня сюда, чтобы сообщить мне об этом?
Did you seriously drag me all the way up here just to tell me that?
Меня опозорили, и я не дам таким как ты судить меня.
I was ashamed... and someone like you could never judge me.
Потому что ты просил меня ему доверять, я доверилась, и он соврал насчет оружия, он соврал насчет передоза.
Because you asked me to trust him, and I did, and he lied about the gun, and he lied about the overdose.
И я очень хочу, чтобы ты перестал меня расспрашивать!
And I wish you would stop asking!
И с кем конкретно ты меня связываешь?
What exactly are you liaising?
А теперь ты приходишь ко мне и обвиняешь меня в том, что я вру о его состоянии на его похоронах?
So now you come to me and accuse me of lying about his condition at his funeral?
И это меня ты считаешь нехорошим.
And you think I'm the one who isn't very nice.
И ты был прав насчет меня.
And you were right about me.
Я скажу и больше ты меня не увидишь если ты так хочешь.
I'm going to say this and then you'll never have to see me again, if that's what you want.
Ты получишь права полного доступа и сможешь попросить меня о чем угодно.
You'll be granted full administrator privileges, and be able to ask me anything you like.
Не думаю что ты одолеешь Квалию, Лео, и меня пугает то, что ты тоже понимаешь это, а все равно рвешься в бой.
I don't think you can beat Qualia, Leo, and what scares me is I think you know that too, but you're going to fight them anyway.
Уверена, Катарина поступила своими силами, но ты как-то обмолвился о том, что она подала документы, а у меня выдалась свободная минутка и я позвонила другу.
I'm sure Katarina got in on her own merits, but you did list me as a reference, and I had some free time, and I made a call.
И из-за этого ты оторвала меня от разговора?
Is this why you called me out of my meeting?
Фрэнк, ты знаешь, что хирург, который оперировал офицера Хейса, оперировал и меня, когда меня ранили.
Frank, you know, the surgeon who operated on Officer Hayes, operated on me when I was shot.
Послушай, ты... ты сказал, что смог бы принять меня, неважно, что и...
Look, you... you said you could accept me, no matter what, and...
Если это произведет на тебя то же впечатление, что и на меня, ты будешь на следующем самолете в Вегас.
If it makes the same impression on you as it made on me, you'll be on the next plane to Vegas.
Не все биты и байты для меня.
It's not all bits and bytes for me.
Ты можешь называть меня Алекс, и ты Боб Ли Суэггер.
You may call me Alex, and you're Bob Lee Swagger.
Ты постоянно прикалываешься надо мной, а теперь еще и считаешь меня ужасным.
You make fun of me all the time and now you think I'm awful.
Ты будто берешь свои чувства в кредит и заставляешь меня платить за них.
You put your feelings on credit and make me pay for them later.
Нет же, просто ты и твой папа плывете в замечательной маленькой лодке по морю, оставляя меня позади.
Nah, it's just you and your dad taking a lovely little boat ride out on the seas and leaving me behind.
Это же так очевидно, каждый раз как ты немного выпиваешь, то ты сразу начинаешь ненавидеть меня, и лучше бы ты бросил меня, чтобы больше такого не было.
It's just so clear, every time you have, like, a couple of drinks that you just hate me and I wish you would just break up with me so we didn't have to bother anymore.
Просто когда ты пьян, забавно притвориться, что мы не вместе минут на двадцать, но затем это надоедает, прости меня, и давай больше не ссориться.
It's just sometimes when you're drunk it's fun to pretend to be single for 20 minutes, but then you hate it and I'm sorry and let's never fight again.
и ты меня прости 63
и ты меня не остановишь 25
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты сказала 132
и ты меня не остановишь 25
и ты поймешь 47
и ты поймёшь 22
и ты мне нравишься 41
и ты тоже 989
и ты туда же 141
и ты увидишь 79
и ты знаешь 876
и ты сказала 132
и ты понимаешь 84
и ты знаешь что 43
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты уверен 72
и ты знаешь что 43
и ты думаешь 714
и ты труп 54
и ты прав 124
и ты это знаешь 955
и ты 2165
и ты говоришь 135
и ты была права 61
и ты уверен 72
и ты подумал 41
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты думал 42
и ты считаешь 111
и ты права 96
и ты не знаешь 91
и ты сказал 143
и ты хочешь 199
и ты здесь 113
и ты уверена 38
и ты знал 66
и ты думал 42
и ты считаешь 111
и ты права 96
и ты не знаешь 91
и ты сказал 143
и ты хочешь 199