Извините за опоздание Çeviri İngilizce
226 parallel translation
- Извините за опоздание, мистер...
- Sorry to be late, Mr...
Извините за опоздание, Джей Би, мне надо было отослать очень важную телеграмму.
I'm sorry if I'm late, J.B., but I had to send a very important wire.
Извините за опоздание, Натали.
I'm sorry to be late, Natalie.
Извините за опоздание.
Excuse me for being late.
Извините за опоздание.
I'm sorry I'm late.
Извините, извините за опоздание, но последние несколько дней мой живот постоянно раздувается. и мне потребовалось некоторое время, чтобы освободить его.
Sorry, sorry for being late, but I've been inflating my belly for the last few days, and I've had to spend some time to discharge myself.
Извините за опоздание, что-то случилось?
Sorry I'm late. Anything happen?
Извините за опоздание, я просто живу в деревеньке Дженаццано, под Римом.
.. mais je vis dans un petit joli pays, Genazzano, autour de Rome. Ne vous en faites pas.
Извините за опоздание.
Sorry to be a bit late.
- Извините за опоздание.
- Sorry I'm late.
Извините за опоздание.
I'm sorry for the delay.
Здравствуйте, извините за опоздание.
Hi, I'm sorry I'm late.
Извините за опоздание, но... но для Шерон Кей это обычное дело.
Sorry to be late, but... but with Sharon Kay, it's the kind of thing we expect.
Извините за опоздание.
Sorry we're late!
- Извините за опоздание.
- Sorry to be so late.
- Извините за опоздание.
- Sorry to be late.
- Извините за опоздание.
- Sorry we're late.
Г осподин Раш, извините за опоздание.
Mr Rush, I'm sorry I'm late.
Извините за опоздание.
Sorry I'm late.
Извините за опоздание.
Sorry we're late.
Извините за опоздание
I'm so sorry I'm late.
Извините за опоздание. У посла был сеанс связи с миром Ворлон до поздней ночи.
The ambassador was in discussion with the Vorlon Homeworld until late last night.
Извините за опоздание.
I'm sorry I'm late, ma'am.
- Извините за опоздание. Скучали по мне?
- Have you missed me?
- Извините за опоздание, джентльмены.
- Sorry to be late, gentlemen.
Извините за опоздание. Смотрите, что я нашел на стенде "Зала Гордости Янкиз".
Sorry I'm late, but look what I found in the Yankee Hall of Pride display case.
Привет! Извините за опоздание.
Hey, sorry I'm late.
- Папа! - Извините за опоздание.
Mom, Dad.
- Извините за опоздание
- Sorry I'm late.
Извините за опоздание, мистер Варго.
I'm sorry we're late, Mr Vargo.
Извините за опоздание. Давайте сразу приступим к записи.
Let's get right on the record, shall we?
Извините за опоздание.
I'm sorry I was late.
Извините за опоздание, длинная история.
Sorry I'm late. Long story.
Извините за опоздание, нас задержали.
- We work for free, remember? We know bro. It won't happen again.
- Извините за опоздание.
- Sorry I ´ m late.
Привет всем. Извините за опоздание.
Sorry I'm late.
Извините за опоздание.
I regret the delay.
- Извините за опоздание.
I'm sorry I'm late.
Извините за опоздание.
Sorry I'm late.
Извините за опоздание. Спасибо за проделанную работу.
- Sorry to make you wait
Извините за опоздание.
Sorry to have keep you waiting
Извините за опоздание, просто-таки сучьи пробки.
Sorry I'm late. Traffic was a bitch.
- Извините за опоздание.
Sorry for the delay.
Извините за опоздание. В районе порта вышла поломка, цветочек сдох.
We took a shortcut, but the lady had a flat.
- Извините за опоздание.
Sorry for being late.
Извините за опоздание.
sorry I'm late.
- Мистер Джордан, извините меня за опоздание.
Would you like to see it?
РS : извините за такое опоздание ".
PS : Forgive the late reply. "
Извините за опоздание.
Sorry we're late.
"Извините за опоздание."
( Squeaky ) "Sorry I'm late."
Извините за опоздание.
I'm late...
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извини за беспокойство 66
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за 17
извини за это 177
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за 17
извини за это 177
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91