English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Извиняйся

Извиняйся Çeviri İngilizce

754 parallel translation
Не извиняйся. Я нашел одну.
I find-a one.
Не извиняйся за то, что ты думала обо мне.
Don't apologize for what you thought of me.
- Нет, не извиняйся.
- Oh, don't apologize.
Не извиняйся.
Oh, don't be sorry.
Не извиняйся, это ж я тебя задержала.
Don't apologize. I wanted you to.
Не извиняйся.
I don't know hit me. Sorry?
Не извиняйся.
Don't mention it.
Не извиняйся передо мной.
GRACE : You don't need to apologize to me.
Не извиняйся, тебе хорошо заплатили.
Don't apologize. You got well paid.
- Послушай, Клаймер... - Не извиняйся
Look, Clymer - Don't apologize.
- Не извиняйся, сынок. Я восхищён твоим мужеством.
- Don't apologize, son, I admire your spunk.
Извиняйся!
Apologize!
Не извиняйся, я вижу, что ты обеспокоен.
Do not apologize, I see that you are concerned.
Не извиняйся, мне это не нравится.
Don't apologize for me. I don't like it, Junior.
Не извиняйся, Джорджи...
Let's forget it, Georgie.
Джулиан, не извиняйся.
Julian, don't apologize.
Не извиняйся.
Do not be sorry.
- Не надо, не извиняйся.
- No, don't apologize.
- Не извиняйся, если так не думаешь. - Я так думаю.
- Don't apologize unless you mean it.
Не извиняйся, мой маленький супермен.
Don't apologise, my little superman.
- Не извиняйся.
- It's not your fault.
Не извиняйся, потому что я пришел на три часа позже.
Don't apologize to me because I'm three hours late.
- Нет, Йохан, не извиняйся.
- No, really Johan, it's no problem.
Не извиняйся перед простолюдинами.
Don't apologize to these commoners.
- Не извиняйся.
You don't have to be sorry.
НЕ извиняйся, дебил!
Don't give me sorry, you dumb ass!
Теперь иди извиняйся!
Go to apologize!
Ну, извиняйся.
Now, apologise.
Извиняйся!
Apologise!
Быстро извиняйся!
Now, apologise!
Извиняйся.
Apologise.
- Не извиняйся.
- Don't apologize.
- Не извиняйся, просто будь внимательнее.
- I'm sorry. Don't be sorry, just be careful.
- Не извиняйся.
- Don't apologise.
Не извиняйся перед мной.
You don't owe me.
- He извиняйся зa мeня.
- No, don't apologize for me.
Не извиняйся, мне было приятно это услышать.
No, I liked it. I liked you saying it.
Не извиняйся, Апу.
- [Angry Groan] - No need to apologize, Apu.
Не извиняйся.
Don't worry about it.
И не извиняйся.
Don't be sorry about that.
Теперь извиняйся.
Now apologize.
Тогда извиняйся.
Then apologize.
О, нет. Прошу тебя, не извиняйся.
No, please, don't apologize.
Не извиняйся.
Don't be.
Не извиняйся.
Don't say sorry.
Не извиняйся.
Don't apologize.
Не извиняйся.
Don't apologise.
Давай-давай, извиняйся!
Don't run!
Извиняйся, что облил моего друга! Убирайся отсюда!
Pay now or say "sorry".
Извини, Джинджер. Я не хотел... Не извиняйся, Берти.
( Screams ) I'm sorry, Ginger. I didn't, erm... I suppose this seems a bit odd to you, Bertie. I love Magnolia.
Не извиняйся!
Don't apologize.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]