Извини Çeviri İngilizce
35,300 parallel translation
Извини.
I'm sorry.
Извини, что я был так глух к тебе.
I'm sorry I've been so tone deaf.
Извини, не могу сдержаться.
I'm sorry, I can't help it.
Извини, Тэнди, сейчас не очень подходящий момент.
Sorry, Tandy, this is not really the time.
Я... извини, что я об этом напомнил.
I'm-I'm sorry I brought that up.
Извини
I'm sorry.
Извини, извини
Sorry. Sorry. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
Извини Ты, кажется, запыхалась.
You sound winded.
Извини, я...
I'm sorry. I...
Извини, что?
Excuse me?
Извини, мне нужно было сказать ему, что мы разошлись
I, um... sorry, I should have just told him that we were separated. Oh, no, no, no.
М : Извини за...
Sorry about the, uh...
Извини.
No.
Извини, мне пора идти. Ладно.
Uh, listen, I should go.
Извини?
Excuse me?
Извини.
Sorry.
Ну да. "Меторически". Извини.
Yes. "Metorically." Sorry.
Извини...
Sorry...
Ой, извини.
I'm sorry.
Извини, я ищу своего кореша Энди.
Excuse me, I'm lookin'for my old pal, Andy.
Извини.
I apologize.
- Извини, секундочку.
- One second. I'm sorry.
Ой, извини.
Oops, sorry.
Извини, так выразился бы Уэйд.
Sorry. That's just something that Wade would say.
– Извини, Джина.
- Sorry, Gina.
" Извини, Трэвис, но ответ очевидный – Стамбул.
"Sorry, Travis, the answer's " obviously Istanbul.
Извини, Джина, но нам нужна индейка, и ты единственная, кто жалуется.
Sorry, Gina, but we need a turkey, and you're the only one complaining.
То есть, извини, ты привела совершенно веский аргумент насчёт равенство полов, но я тут подумал о кое-чём важном, так что мне пора.
I mean, I'm so sorry, you were making a totally valid point about gender equality, but I just thought of something really important so I'm gonna hang up on you, okay?
В общем, извини, если я тебя напугал.
Anyway, sorry if that took you by surprise.
Извини, Астрид.
Forgive me, Astrid.
Ладно, извини, что делаю это, но...
Okay, I'm sorry to do this, but...
Извини, это немного неловко.
I'm sorry, this is a little awkward.
Извини, Оскар, но, знаешь, вы с Ричи в одной упряжке, и управляющие думают, что это было бы "выгодным корпоративным взаимодействием".
I'm sorry, Oscar, but, you know, you and Rich are on the same network, and the execs think it would be "good corporate synergy."
- Ой, извини.
- Oh, I'm sorry.
- Ой, извини меня.
- Oh, sorry.
Извини, я просто...
Sorry, I just...
Нет, это ты извини.
No, I'm sorry.
Ой, извини... вырвалось.
I'm so sorry... old habits.
Извини за намёк, хоть и в шутку, ладно?
And I'm sorry to imply otherwise, even jokingly, okay?
Извини, Гордо.
I'm sorry, Gordo.
Слушай, я... Извини за тот случай.
Look, I'm... so sorry about earlier.
Извини-ка, но это Блестящая комфортная система обогревания, и её зовут Джесинта.
Excuse me, this is a Fornax Radiant Comfort System, and her name is Jacinta.
– Ой, извини.
- Oh, sorry.
Ой, извини.
Sorry. Yes.
Ой, извини, нельзя.
Sorry, no.
Извини за грубость, но эта штуковина ко мне просто придирается.
Sorry for my language, but this thing just has it out for me.
Извини, дружище, тебе придется подождать до завтра, потому что мы с этим чувачком уходим на всю ночь!
Sorry, buddy, you'll have to wait till tomorrow,'cause this dude and I are about to go at it all night!
- Извини
I'm sorry.
Извини. Нет.
Sorry.
– Извини.
- Sorry.
Извини за беспокойство.
Sorry to intrude.
извини за беспокойство 66
извините 33044
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извини за опоздание 80
извините 33044
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извини за то 131
извини за 17
извини за это 177
извинись 234
извините нас 319
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извини за то 131
извини за 17
извини за это 177