English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она не вернется

Она не вернется Çeviri İngilizce

780 parallel translation
- Я останусь, пока она не вернется.
─ I'm staying until she comes home.
- Что она не вернется.
A pity she won't be back.
Она не вернется.
She's gone and won't be back.
Сегодня она не вернется, мама далеко
She's not coming back tonight.
Чтобы вы ее не искали. Сказала, что она не вернется.
She daid to tell you, if you inquired, there wad no ude of looking for her.
Она не вернется!
She won't be back!
Она не вернется никогда больше.
- She won't come back here. Go away!
Я подожду, пока она не вернется.
I'll wait until she's back.
Вы так говорите, а если она не вернется? !
You say that but she won't return!
У меня предчувствие, что она не вернется назад.
I've got a feeling, we shan't bring her back.
- Ждать, пока она не вернется.
- Wait until she comes back.
- Она не вернется.
- She's not coming back.
- Она не вернется.
- She would not come back.
Она не вернется ни во сне, ни в какой-либо другой форме.
It won't return in a dream, or in any other form.
A если она не вернется? Если она не вернется?
- If she doesn't come back...
"А ты не знаешь, когда она вернётся?"
"Haven't you any idea when she will be home?"
И если она не выполнит её, она вернётся назад.
AND IF SHE FAILS, BACK SHE GOES.
Ни ее, ни ребенка не было дома все это время. И никто не в курсе, когда она вернется.
She ain't been home all day and neither has the kid... and nobody knows when she'll be back.
Она вернётся, хозяин. Может, с минуты на минуту, если не сейчас, тогда утром вернётся.
She'll be back any minute now, or in an hour, or maybe tomorrow.
Скажи, что мы всё обсудили, и пришли к пониманию,.. .. что, если она вернётся, я не буду вмешиваться в ваш брак.
Say that we've talked things over and come to an understanding... and that if she returns, I won't interfere with your marriage.
Она никогда больше не вернется.
She'll never come back no more. No.
Нет, она никогда не вернется.
She'll never come back.
Она никогда не вернется.
- And that she'd never go back.
Она скоро вернется, и не хотел бы, чтобы вы поссорились на публике.
She'll be here soon, and I don't want you two tangling in public.
Он сказал, что если она не вернётся, он сам сюда приедет завтра утром и заберёт её.
He says if she don't come back... he's coming here tomorrow morning... bright and early and get her.
Подождите, не уходите.Дора вышла в магазин, но она сейчас вернется.
Don't go. Dora should be right back.
Я сказал ей, что она скоро вернется, но она мне не верит.
I tell her she'll be back soon... but she doesn't believe it.
- Она не сказала, когда вернется?
- Did she say when she'd be back?
- А миссис Денвер уже вернулась? - Нет, ее мать оперировали вчера... так что теперь я не знаю когда она вернется.
- No, they operated on her mother yesterday... so now I don't know when she'll be back.
Если она вернется к тебе мы сможем найти для нее оправдание, что бы потом не сказал Мохей.
If she returns to your household we can make up a suitable pretext for her, whatever Mohei says
Она не вернётся в Париж.
She's not to return to Paris.
Она не вернётся к своей семье.
She ain't goin'back to her family.
Она скоро вернётся, а у нас ещё ничего не готово.
Come on. She'll be back before we get started.
Не волнуйся, Она еще вернется, вернется
Don't be upset, she'll be back.
Если Карин не вернется домой сегодня вечером, она, наверняка, будет дома завтра.
If Karin is not home tonight, she is sure to be home tomorrow
А если нет, то она уже не вернётся никогда.
If not, she may never return.
Она просила передать, что уезжает и не знает, когда вернется.
She said she's leaving, going away.
- И она никогда сюда не вернётся.
- And she will never return here.
Больше она сюда не вернётся.
With all that, she'll never come back over here.
Она никогда не вернется назад.
She never came back.
Ты пьян, не люблю быть невежливым, но, когда она вернется, я распрощаюсь.
You're drunk. I don't want to be rude. I'm going to go.
Никому ничего не рассказывай и будь с ней любезна, когда она вернется.
Don't say anything and welcome her when she returns
Она не вернётся.
She's not coming back.
- Она не вернется?
- You think she'll come back? - She will and she won't.
Когда она вернется домой, скажи, чтобы никуда не уходила.
When she comes back in the house, tell her not to leave.
она сюда не вернется?
she's not returning here?
Она вернется на ней в Париж.
She'll drive it back from Paris.
Он сказал, что она не вернётся.
He said she won't be coming back.
Может, она и не вернётся.
She may never come back.
Дождись, по крайней мере, когда она вернётся, она приедет к полудню.
Wait till she gets back at noon.
Она вернется, не бойся. Она вернется.
I did everything they wanted and now they must give her back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]