Она мне всё рассказала Çeviri İngilizce
147 parallel translation
Она мне всё рассказала..
She told me everything.
Да, я видел мисс Йорк, она мне всё рассказала.
Yeah, I saw Miss York. Got all the information.
Перед тем как мы поженились. Она мне всё рассказала. И я её принял такой как есть.
Before our marriage, she explained everything to me and I accepted her.
она мне всё рассказала.
She told me all about it.
Она мне всё рассказала.
She helped me piece it together.
И она мне всё рассказала.
She told me why.
Она мне всё рассказала, я думаю, твои друзья - просто куча дерьма!
She's explained everything and I think your friends are a shower of shit!
Она мне всё рассказала.
She told me everything.
Она мне всё рассказала.
She had told me.
Как видите, она мне всё рассказала.
She had told me.
Она стояла там и смеялась. Ее темные волосы развивались по ветру. Она все рассказала мне про себя
She stood there laughing, her black hair blowing in the wind and told me all about herself.
font color - "# e1e1e1" - Она все рассказала мне, font color - "# e1e1e1" и я хочу услышать Вашу точку зрения.
She's told me everything and I want to hear yourviewpoint.
Она рассказала мне все в живописных красках.
You know, just like the Sunday papers.
Она рассказала мне все.
She told me everything.
Она мне все рассказала.
The Hen House? She told me, Sam.
Она мне все рассказала.
She told me all about it.
Она все мне рассказала про письма, про свадьбу, даже показала твое фото.
There's always some con game you can pull on them. So we met Julie Roussel, your fiancée... and she confided in me.
Она рассказала мне все это.
She told me the whole thing.
Хетти сама мне рассказала, после того как я привёз её домой, что всё, что делал доктор - сидел и смотрел на неё всё время, что она там находилась.
THE WHOLE TIME SHE WAS WITH HIM. SAID IF ANYONE WAS GONNA TELL HER SHE WAS A LOONY,
Она рассказала мне все это просто так...
She just blabbed about it.
Она рассказала мне все, что знает, но этого мало.
She has told me everything she knows and it is not enough.
Но она мне рассказала все, как будто все случилось только вчера.
But she-she told me the whole story, as if it happened only yesterday.
Она мне все рассказала.
She told me everything.
Когда мои родители развелись, они отправили меня к психологу... и она рассказала мне, что все дети всегда винят в этом себя.
When my parents divorced, I went to a shrink and she told me that kids blame themselves.
Она только что все мне рассказала.
She just told me the whole thing.
Она всё рассказала мне.
She told me.
Не волнуйся! Она мне все рассказала о ля-Мазда.
She told me about the LaMazda stuff.
- Да все. Она все мне рассказала.
She told me everything.
Я говорила с доктором, и она все мне рассказала.
Then I spoke with the doctor. She told me everything.
Она объяснила мне все, что нужно : как остановить такси, рассказала мне мою фиктивную биографию, и ушла. Нашел ее.
I found her.
Но у меня такое впечатление, что она рассказала мне не все...
But I got the impression she wasn't telling me all....
Несмотря на то, что она все мне рассказала, я буду с ней до самого конца.
Although she discovered everything about me, I will recklessly follow her till the end.
Она рассказала мне все о тебе.
She told me all about you.
Не хотелось бы чересчур напрягать твою память но я всё рассказала Фиби, а она мне не верит.
I don't want to make you uncomfortable but I told Phoebe it happened, and she doesn't believe me.
Она мне все рассказала, вот так...
She told me everything.
- Нет. И я думаю, она рассказала мне, потому что все случилось только что.
I figured the only reason she told me about it was because it had just happened.
Это она всё мне рассказала об этом деле.
She's the one who told me about this case.
Она все рассказала мне.
She shared the roster.
Мери носила им продукты. Она тихоня, но мне все рассказала.
May Mary help them occasionally.
И затем она рассказала мне все.
And she told me about all this.
Она мне все рассказала.
and told me everything.
Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым.
What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty.
Я жаловалась Арлин, что мы договорились с Джейсоном о свидании, а он не позвонил, и она мне все рассказала.
I was complaining to Arlene about Jason hanging up on me when we were making a date, not calling me back, that's when she told me.
Она все рассказала мне про стрельбу и про мисс Шэплэнд, и это чертовски увлекательно! - Джулия!
She's told me all about the shooting and Miss Shapland, and it is bloody exciting.
Но она не всё мне рассказала.
But she's not sharing the whole story.
Она мне все рассказала.
She told me. You weren't.
Она мне рассказала все о моей семье.
She told me the truth about everything.
Она перезвонила и всё мне рассказала.
So she called me back, and she finally told me.
Всё, что мне моя мать рассказала, то что она ушла, после того, как у неё появилась новая кухня.
All my mother told me is that she left just after a new kitchen was put in for her.
Она мне все рассказала, потому что я ей не чужая.
She told me all this because she cares about me.
Она сломалась и все мне рассказала.
She broke down, told me everything.
она мне все рассказала 21
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне не нужна 78
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она мне не подружка 29
она мне как сестра 23
она мне понравилась 56
она мне не нравится 62
она мне не сказала 37
она мне нужна 98
она мне не нужна 78
она мне сказала 116
она мне нравилась 68
она мне позвонила 21
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне понадобится 19
она мне не говорила 20
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне нравилась 68
она мне позвонила 21
она мне 54
она мне больше не нужна 26
она мне понадобится 19
она мне не говорила 20
она мне рассказала 34
она мне говорила 28
она мне не жена 19
она мне доверяет 19
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она милая девочка 19
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она милая девочка 19