Интернет Çeviri İngilizce
3,172 parallel translation
А я знал, что Тони никогда не поручили бы проводить семинар по мерам интернет-безопасности.
You know, I knew Tony would never be picked for an Internet security seminar.
Я не интернет-юрист.
I'm not a law intern.
Да, оно размещено из Интернет-кафе.
Yeah, it's sent from an Internet cafe.
Это касается интернет-активности вашего мужа прошлой ночью.
It's about your husband's online activities last night.
Я из задницы вон лезла, чтобы интернет накрылся.
I worked my ass off to shut the internet down.
Было бы удачей, выйти в интернет, у меня на примете есть отличный архив для этого.
It'd be great to get online, I know this great transit archive on there.
Но интернет в говно, так что...
The internet's for shit, so...
Богатый старый мужик нанял нас, чтобы нарушить систему связи и большинство интернет-трафика.
An old rich guy hired us to interrupt mobile services - and crash most internet traffic. - Eldritch Palmer.
Интернет конкретно глючит, так что, пожалуйста, держитесь подальше от проводов, и не заходите в сеть следующие час-полтора. Отлично.
Internet is spotty at best, so just please stay away from wires, and don't go online for the next hour, hour and 20.
Интернет-атаки, био-оружие.
The internet attacks. Bio-weapons.
Есть куча вещей, которых ты не знаешь о мире интернет-свиданий.
There's a lot of things you don't know about the online dating world.
Ты что проводил сумасшедшие интернет раскопки фоток со мной?
Did you have these lunatics dig around the Internet for pictures of me?
Что либо... Пошли все в журналистам, в интернет, всем всем. Хорошо?
Anything at all, you send it out, the press, the internet, everybody.
И... потом появился интернет...
And, uh... then, of course, the Internet was invented...
Интернет.
The Internet.
Он продавал вещи в интернет магазине.
He sells some things online from the store.
У тебя должен быть доступ к АТС, интернет сети, как в штате, так и федеральной.
You need access to digital exchanges, network grid, state and federal okay.
Его интернет проходил через прокси серверы, всё логично.
His internet was also run through Proxy servers, so it makes sense. I'll keep digging
Домашняя работа должна быть сделана, до того, как ты залезешь в интернет или включишь телевизор.
Homework needs to be done before you surf the net or watch TV.
Хольман ты запустил свою сеть интернет-ботов?
Hollman, did you get those bots up and running yet?
Интернет опять отключили.
You know they've shut off the internet again.
Но весь интернет об этом гудит всю неделю.
It's been all over the internet this week.
Дело в том, что я больше не могу совмещать работу на полную ставку, популярное интернет-шоу и свою девушку.
But the truth is I can no longer balance a full-time career, a popular Internet show, and a girlfriend.
Я потратила всю ночь, пытаясь узнать о Джоан, но она интернет-призрак.
I spent the whole night trying to get to know Joan, but she's an Internet ghost.
У вас там есть какой-нибудь Кибер-Интернет, потому что по правде говоря, тебе стоит поискать.
Have you got any sort of Cyber-Internet in there because, really, you should look it up.
Где он. " Все проходит через интернет.
" It's all done electronically.
И загрузил его в интернет.
He put it online.
- Где они оставляют подписи? - У нас заказывают через интернет.
- The signature where they signed in?
Ты обещал, что у нас будет интернет.
You know, you promised we'd have Internet.
Утром интернет работал, а сейчас - "ошибка 4953".
The Internet was working this morning, but now it says, "4935 fail."
Уничтоженное Интернет-оборудование находтся в подвале.
The destroyed Internet equipment in the basement.
Разве ваша юрисдикция не распространяется только на Интернет-коммуникации и наружное наблюдение?
Doesn't your jurisdiction only cover online communications and surveillance?
А когда Интернет перестаёт работать, все хотт, чтобы его починили как можно быстрее.
And when the internet goes down, we'd like it back up and running ASAP.
В этом нарочито невзрачном здании находятся шины, обеспечивающие доступ в Интернет всей юго-западной части города.
This intentionally nondescript building houses the hard cables that support Internet service throughout the Southwest.
Интернет заработает ; всё вернётся на круги своя.
Internet's up ; everything is back to normal.
Грейтек специализируется на низкоскоростных серверах хранения данных - местах, где хранятся старые данные, к которым редко обращаются через Интернет. Таких, как, например, постановления банка пятилетней давности...
Greytech specialize in slow storage servers, places that hold old data that's rarely accessed on-line, like, uh... five-year - old bank statements...
Всё готово к тому, чтобы отключить интернет и мобильную связь на военных сборах?
Is everything in place to jam the Internet servers and the cell towers at our military retreat?
"То, что раньше считалось прерогативой гиков и любителей интернет-юмористов, теперь превращается в крупный бизнес..."
What was once seen as the preserve of geeks and internet humorists... is now becoming big business...
Никому не звони, не выходи в Интернет.
you just wait here. You...
Что вы проверили его интернет-историю, почту, банковские счета, профессиональную переписку...
You checked his online history, e-mail, bank accounts, professional correspondence...
Во время бума интернет-продаж.
I was in on the dot com boom.
Ты же помнишь, что в Париже тоже есть интернет?
You do remember they have the Internet in Paris, right?
Познакомился с одним парнем на Амазоне *... Чедом. ( * - крупный зарубежный интернет-магазин )
I got a guy in the Amazon...
Ты даже не знаешь что за чудики сидят и троллят весь интернет.
You never know what kind of weirdos are out there trolling on the internet.
Интернет полон чудиков и задротов...
The internet is full of weirdos and nerd rage...
- Ага. В интернет-магазине косметики.
- Yes, there was a sale online for cosmetics.
Интернет, кабельное, часы.
The Internet, TV, my clock.
Эээ... Слышал про Интернет?
Um... have you heard of the Internet?
А, чёрт, просмотри всю её интернет-историю и отметь всё, что даже смутно намекает на политику.
You know what, hell, go through her entire online history and flag anything that's even vaguely political.
Но её интернет-посты очень ясно говорили о том...
But her Internet postings have been very - Started three months ago before she came to America. - clear about what she...
Безопасный выход в интернет?
A secure way to get online?
интересно 7854
интересует 54
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересуется 20
интересует 54
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересуется 20
интересы 23
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25
интересный факт 40
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25
интересный факт 40
интересная история 31
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интересная мысль 43
интерпол 82
интерната 21
интернате 50
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересненько 65
интересная мысль 43
интерпол 82
интерната 21
интернате 50