Интерната Çeviri İngilizce
78 parallel translation
Изо всех выпускников интерната, почему вы только со мной все еще миритесь?
Of all the brats that pass through here, why am I the only one you put up with?
Нужно обо всем сообщить директорату. Пусть его исключат из интерната.
He must be reported and expelled from school.
Знаю, что из-за какого-то свинства разгорелся огромный скандал, и большое количество участников были исключены из интерната.
I only know there was a huge scandal over some obscenity and a whole lot of them were expelled.
Однажды я увидела, как парни смешно прогуливаются вокруг интерната.
Once I noticed the boys walking around the boarding school.
ВАЙ КЕ СООДЛА воспитательница интерната Папамусе
VAIKE SOODLA Palamuse boarding school
Песня моей школы-интерната : "Кубок".
Song of my boarding school : "The Cup"
- Ученикам интерната запрещено покидать территорию, за исключением строго определённых часов.
The pupils are not allowed to leave the school... outside of the designated times.
Да, если имеется разрешение преподавателя интерната.
Only if a teacher orders or permits pupils to leave the school.
Однако вы нарушили правила интерната.
But still, you didn't follow the rules of the house.
А потому сбежал из интерната.
That's why he decided to leave the school premises without permission.
Ты 4 недели не покинешь интерната!
You won't leave the school for four weeks.
... Пока нет никаких новостей о 15-ти детях, которые сбежали из дома-интерната.
There is no news of the 15 children, who disappeared from the children's home.
В интернате вспоминают, что слышали, как они говорили о том, что хотят поехать в Швецию. Из интерната исчезли некоторые вещи, в том числе гриль. Это свидетельствует о том, что они заранее планировали побег.
Someone may remember seeing them on their way to Sweden, but a lot has disappeared from the home, and the thefts at the grill suggest... that they're planning a longer absence.
В прошлом году меня почти выгнали из школы-интерната!
Last year I was nearly expelled from the boarding school!
Если она пускает тебя на экзамен, значит, она не против школы-интерната?
If she's letting you take the exam, she's not totally opposed to the idea of a boarding school, is she?
Вас четыре раза исключали из интерната.
Expelled from 4 boarding schools.
Знаешь, Бьярке выгнали из интерната.
Bjarke has been expelled from school.
Вы из интерната?
Are you from the boarding school?
Спасибо ". Это какого-то парня из интерната для дефективных, да?
Must belong to one of those kids from the Retard Academy.
Рашен, директор интерната.
Rachin, Headmaster.
Так моя сестра избавилась от интерната и теперь собиралась выйти замуж за сына доны Элвиры.
That's how my sister escaped from boarding school... and now she was going to get married to Mrs. Elvira's son.
Она вернулась из интерната и снова взялась за старое!
She came back from juvenile. Then she started trouble again.
Так что никто всерьез не воспринимает твою попытку сбежать из "Сказки". Но, боюсь, что до следующей проверки тебе не разрешат выходить за пределы интерната без сопровождения взрослых.
But that does not mean that trying ta to go from Fairdale not be taken seriously you think I am afraid that until the next assessment, you will not be allowed to appear are local without being escorted One member of staff,
Я должен был увидеть кого-то вне интерната.
I had to see someone outside the dormitory.
Оказывается, у интерната Святой Анны есть сообщество выпускников.
Turns out St. Ann's has quite an alumni association.
Я знаю имя того парня из школы-интерната.
I know the name of the guy at boarding school.
Мой отец похитил её из школы-интерната.
My father kidnapped her from a boarding school.
У меня есть некоторый гей-опыт еще со школы-интерната.
I had several gay experiences when I was in boarding school.
Это просто... это напомнило мне о том, когда мне было около 14 и я сбегала из школы-интерната чтобы пообжиматься с Бриджет Кроссингс.
This just... This reminds me of when I was about 14 and I would sneak out of boarding school so I could snog with Bridget Crossings. Oh god!
Тебя исключили из интерната Нотр-Дам-де-ла-Пе в Намюре. Непослушание, два побега.
Dear Matagne, you were expelled from your school in Namur because you ran away twice.
Этим дипломам грош цена. Но ни один университет, ни один институт еще не отказывался принять выпускника нашего интерната.
Officially these degrees are worth nothing, but as far as I know, no university or school ever dared refuse admittance to any of our students.
- Ты должен уехать из интерната.
- You have to leave the boarding.
Тебя отчислили из школы-интерната?
YOU GOT KICKED OUT OF BOARDING SCHOOL.
- Джастин Прентисс. Ученик частной школы-интерната В нескольких милях отсюда.
They realized he was missing around 6 this morning activated the electronic monitoring device on his ankle...
- Это Гислен Надо, директор интерната.
Principal Nadeau, Our Lady of Sorrows Boarding school
Настоящий директор интерната.
Current director of the internship.
Я знаю, что ты не забыл ту женщину из интерната.
I know you have not forgotten the woman from the boarding school.
И на других девочках из интерната.
And other girls at the orphanage.
Гектор владелец интерната, он знает о подземельях.
Hector had an internship, he knows the underground.
Ты должен позаботится... чтобы вытащить Паулу целой и невредимой... из этого интерната.
You just gotta take care... Paula released unharmed.... this internship.
Я уезжаю из интерната.
I leave the boarding.
Вернулась из школы-интерната.
Back from boarding school.
Это для интерната?
It's for the youth center?
Выведи Паулу из интерната.
Paula go to boarding school.
Мне надо вывести тебя из интерната, пока Уго или Клара тебя не нашли.
I have to get you out of boarding before Hugo or are you Clara.
Билли? Билли из "школы-интерната"?
Billy? "boarding school" Billy?
Мы так надеялись услышать вашу версию почему Младшего исключили из школы-интерната.
We were kind of hoping to hear your version of why Junior got expelled from boarding school.
Дэмиан Вестлей мой старый друг из школы-интерната.
Damian Westlake is an old friend of mine from boarding school.
Знаешь, сейчас самое время для справедливости в стиле интерната, разве что без побоев вешалкой для одежды.
You know, it is time for some justice, foster home-style, except without the coat hanger brandings.
Мне только что заехала по лицу самая красивая женщина в мире, которая сейчас разгуливает вокруг, одетая как старая смотрительница из моей школы-интерната. Я заплачу 200 тысяч за такую обложку.
I've just been kicked in the face by the most beautiful woman in the world who is now walking around outside dressed as my old boarding-school matron.I will pay 200 grand for that cover shot.
Джози - это девчонка из интерната.
- She always waves.
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25