К чему ты прикасаешься Çeviri İngilizce
31 parallel translation
Ты ядовитая змея, всё, к чему ты прикасаешься, гибнет!
You're a poisonous woodworm... destroying everything you touch.
Почему все, к чему ты прикасаешься, становится грязным?
Everything you touch becomes dirty.
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо.
Everything you touch turns to shit.
Надо так класть пальцы на дерево, чтобы чувствовать все, к чему ты прикасаешься.
You've got to concentrate your fingers on wood to feel everything you touch.
Все, к чему ты прикасаешься, ты разрушаешь!
Everything you touch, you ruin!
И все, к чему ты прикасаешься.
And anything you touch.
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо?
Everything you touch turns to shit?
Всё, к чему ты прикасаешься, становится говном.
Everything you touch turns to shit.
Логан... все, к чему ты прикасаешься превращается в дерьмо?
Logan... that everything that you touch turns to shit?
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо.
Anything you touch turns to shit.
Все, к чему ты прикасаешься - превращается в конфеты
Everything you touch turns to candy.
Все, к чему ты прикасаешься, рушится.
Everything you touch just falls apart.
Всё, к чему ты прикасаешься, превращается в навоз!
Everything you fucking touch turns to shit!
Скажи, всё, к чему ты прикасаешься, превращается в дерьмо?
Does everything you touch turn to shit?
Все, к чему ты прикасаешься, превращается в золото.
Everything you touch becomes gold!
Брайан, почему всё к чему ты прикасаешься, превращается в мусор?
Brian, why does everything you touch turn to garbage?
Я убеждал себя, что это к лучшему, но... всё, к чему ты прикасаешься, оборачивается кровью.
I convinced myself it was for the best, but... everything you touch turns to blood.
Всё, к чему ты прикасаешься, оборачивается кровью.
Everything you touch turns to blood.
Я не могу позволить, чтобы всё запуталось, как всё, к чему ты прикасаешься или смотришь или...
I can't risk it getting tangled up like everything you touch or look at or...
Ты забрал мою любимую! Ты разрушаешь всё, к чему прикасаешься!
You destroy everything in your path!
Ты ломаешь все, к чему прикасаешься.
You know, you wreck everything you touch.
Ты высасываешь жизнь из всего, к чему прикасаешься,... но Клер ты не получишь.
You suck the life out of everything you touch, but you won't get claire.
Когда ты прикасаешься к чему-то, оно прикасается к тебе.
When you touch something, it touches you.
Что значит - ты портишь всё, к чему прикасаешься?
What does that even mean, you break everything you touch? !
- Ты портишь всё, к чему прикасаешься!
- You break everything you touch!
Ты портишь всё, к чему прикасаешься.
You break everything you touch.
Ты прикасаешься к чему-нибудь прекрасному и растаптываешь это.
You take something really beautiful, and you screw it up.
Ты говоришь со мной нежно, словно прикасаешься к чему-то хрупкому.
You speak to me so gently, like you're touching something fragile.
Ты просто прикасаешься к чему-то истинному, верному.
You're tapped into what's higher, what's true.
Будто мало того, что ты уничтожаешь всё, к чему прикасаешься.
You know, it's not enough that you destroy every fucking thing you touch.
Это потому, что ты разрушаешь всё, к чему прикасаешься.
I did it because you ruin everything you touch.
к чему все это 107
к чему всё это 68
к чему ты ведешь 109
к чему ты ведёшь 85
к чему это приведет 83
к чему это приведёт 44
к чему вы ведете 53
к чему вы ведёте 34
к чему всё идёт 23
к чему все идет 18
к чему всё это 68
к чему ты ведешь 109
к чему ты ведёшь 85
к чему это приведет 83
к чему это приведёт 44
к чему вы ведете 53
к чему вы ведёте 34
к чему всё идёт 23
к чему все идет 18
к чему это все 47
к чему это всё 37
к чему это ведет 16
к чему ты клонишь 492
к чему 402
к чему эти вопросы 18
к чему я клоню 74
к чему это привело 57
к чему я веду 66
к чему я 22
к чему это всё 37
к чему это ведет 16
к чему ты клонишь 492
к чему 402
к чему эти вопросы 18
к чему я клоню 74
к чему это привело 57
к чему я веду 66
к чему я 22