English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Как дела у вас

Как дела у вас Çeviri İngilizce

918 parallel translation
- Как дела у вас дома, в деревне?
- You don't see that in your village!
- Как у вас дела?
How do you do?
- Как у вас дела?
- How's everybody doing?
Как тут у вас дела, Фриц?
Frith, everybody well? - Yes, thank you, sir.
- Как у вас дела?
- So, how are you?
Ну-с, и как у вас дела?
Then, how did it happen?
" Дорогая мисс Партридж, как у вас дела?
" Dear Miss Partridge, how are you?
Здравствуйте, как у вас дела?
How are you?
- Лина, ой! - Как у вас дела?
- How are you?
Как у вас дела с кофе?
Say, I almost forgot what I came in here for.
Я так долго вас не видел и мне было интересно, как у вас дела.
Well, I haven't seen you in ages, and the anniversary of Mother's death is soon.
- Да, имел удовольствие. - Добрый день, как у вас дела?
YES, I've had the pleasure...
Она захочет знать, как у вас дела.
She wants to know how you're getting along.
Я не спросил, как у вас дела.
I didn't ask how you were.
Как у вас дела?
How are you?
Что ж, а как у вас дела?
Well, and how are you?
А у вас как дела?
How are we today?
Как у вас там дела, мистер Сулу?
How's it going down there, Mr. Sulu?
Я побуду у вас, посмотрю, как идут дела.
Just thought I'd drop by to see how things are shaping up.
Как у вас с капитаном дела?
- We've been through a bit, but we're all right now.
- Как у вас дела?
- Couldn't be better.
Караул, к ноге! - Как у вас дела, сэр?
- How do you do, sir?
Как у вас сегодня дела?
How did you get on today?
- Как у вас дела, сестра?
- How do, Sister?
- Как у вас дела, мистер Мэриуэвер?
- How are things, Mr Meriweather?
Как у него дела? А у вас?
It's not important.
Инэс, как у вас дела с женихом?
Well, Ines, how's your fiancé?
А как у Вас дела?
How you doing?
Да, как у вас дела?
Yes, How are you?
А у вас как дела, месье Макс?
What about you, Mr. Max?
Как у вас дела?
How are you making out?
Как у вас дела, сержант?
How you doing, sarge?
И ничего против него не имею, но я вижу кабаки, где ты выступаешь, и как у вас идут дела.
And I got nothin'against the guy... but I see the joints you work and the way things are going.
- Как у вас дела, миссис Кемп?
- How do you do, Mrs Kemp?
Доброе утро, морпехи. К сожалению, у нас не было времени ввести вас в курс дела до того, как мы покинули околоземную станцию...
Morning, marines. I'm sorry we didn't have time to brief you people before we left Gateway -
- Как у вас там дела?
- How you guys doin'?
Чип, как там у вас дела? " Ну, вот... что-то типа этого.
Chip, what does it look like out there to you? - You know, it was that type of thing.
А у вас как дела? Как намечено?
Everything going well with you?
Как у вас дела?
- How are you doing?
- Как у вас дела?
- How's work treating you?
Как у вас дела?
So who peed in your Cheerios?
А у вас, Чарли, как дела?
And you then, Charlie, how is thee?
Господа, как у вас дела?
How are you gents doing here?
- Как у вас дела ребята? - Отлично.
- How are you two fellows doing?
Как у вас дела?
How's it going?
Как у вас дела, мистер Манн?
How do you do, Mr. Mann?
- Как у вас там дела?
- How are things with you?
Как у вас дела?
How do you do?
Как у вас сегодня дела, ребята?
So how you guys doin'today?
- Как у вас дела?
- How's it going?
- Как у вас дела?
- How are you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]