English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Как может

Как может Çeviri İngilizce

16,645 parallel translation
Ж : Как может женщина, только что пришедшая из культа лесных хиппи...
How can a woman recently sprung from a hippie forest cult...
Как может безработный позволить себе новейший компьютер?
How does someone on the dole afford a shiny new computer?
Знаете, нам как-то не верилось, что все свои сбережения вы передали миссис Гарсиа из-за ошибки, которую может совершить любой врач.
You see, we couldn't believe that you'd hand over your life savings to Mrs Garcia because of a mistake that any doctor could've made.
Летом я побывал на свадьбе в Хуарезе и повстречал там Фриду, удивительную девушку, просветившую меня в том, как коммунизм может избавить мир от несправедливости.
Over the summer, I went to a wedding in Juárez and met Frida, this amazing girl who enlightened me to how Communism can rid the world of injustice.
Может и я как-нибудь загляну к вам.
Maybe, you know, maybe I'll stop by your bar.
Как много операций может быть у одного хирурга?
How many emergencies can one surgeon have?
Может, Гамильтон, как-то причастен?
Maybe Hamilton's involved somehow?
Может, он понимает и думает так же только наоборот, как Аттикус Финч, перед тем как...
Maybe he does realize it and he's just doing a reverse parenting thing, like Atticus Finch before...
Может это объяснит : Паттон наконец-то нашёл зацепку по сером седану – видели, как он уезжает из бара.
This might- - Patton finally got a hit on the gray sedan seen leaving the bar.
Прям как бейс-джампинг без парашюта. Ж : Прости, может я что-то недопонимаю в этом проклятии.
I'm sorry, maybe I'm unclear about this whole curse thing.
Я подумал, может, как-то так?
I was thinking maybe something like that?
Знаете, всё это время, я думала Он нашел меня, чтобы наладить отношения из-за того как обращался с отцом, но теперь я думаю, что может он хотел меня подставить.
You know, all this time, I thought he tracked me down to make up for the way he treated my father, but now I wonder if he was setting me up.
Может не так смешно, как в "Счастливчике Гилморе".
Maybe not Happy Gilmore funny.
Но тем не менее, как мать может сдать полиции своего родного сына?
Irregardless, though, how does a mother call the cops on her own flesh and blood?
Я забираю вас у вашего офиса и подвожу туда же, как будто вы там спите, но этого не может быть.
'Cause I've been picking you up and dropping you off at your office almost like you're sleeping there, but that can't be true.
- Так вы придумали всю эту историю с воровством, так как боялись, что НГ может убить вас?
- Didn't you fabricate the whole theft story because you were afraid NG might kill you?
Может, вы что-то помните, что могло бы нам как-то помочь?
Anything you can remember about him that might shed some light?
Я, конечно, знаю, как член выглядит, но, Хейли, может, ты нарисуешь?
Of course I know what one looks like, but, Hayley, why don't you draw it?
Знаешь, если ты будешь лучше учиться, то, может, и тоже попадёшь в колледж, как Роджер.
You know, if you tried harder in high school, maybe you could go to college like Roger.
Думает, что может заключить сделку, как-то выйти сухим.
Thinks he can make a deal, somehow get away with it.
Как она может равнодушно смотреть на такое?
I can't believe she doesn't realize the horror.
Как это может быть в порядке?
How's it gonna be okay?
Ну, может не всегда получалось как надо.
Well, maybe that didn't work out so well.
Может, он должен убивать последовательно, соблюдая порядок, как он делал при убийстве Брюэров.
Maybe it's like we profiled- - he has to kill sequentially, in the order of the Brewer family murders.
Я имею ввиду, может потому что ты как та девчонка, которая раз за разом отшивает меня перед выпускным.
I mean, maybe it's because you're like the girl who kept turning me down at the prom.
Как я и сказал, может, сейчас Люцифер и под контролем, но Кас, возможно, не вернется добровольно.
Like I said, Lucifer may be in control now, but Cass may not come back willingly.
Как она может после всего того, что она сделала с тобой.
And she's got some nerve after all the stuff she did to you.
Может, у меня нет такого терпения, как у моего отца.
Maybe I don't have my dad's patience after all.
Как долго она может оставаться там без выхода?
How long can she stay in there without bouncing?
Он может быть такой же жертвой, как и она.
He could be as much of a victim as she is.
Может она не приняла "нет" как ответ.
Maybe she didn't want to take no for an answer.
Может, как ты тогда говорил, символ-ловушка Бобби и Руфуса тогда вытолкнул их души из гнезда, а Душеед просто посылал мне видения.
Maybe it's like - - like you said before, that Bobby and Rufus'trap sigil forced their souls out of The Nest back then and that the Soul Eater was just making me see things.
Ты единственный, кто может хоть как-то этому помешать.
You're the only one who can do anything about it.
Что ж, не знаю, как ты, а я в это время люблю расслабиться с бокальчиком вина, а потом, может быть, я...
Now, I don't know about you, but this is the time of night when I like to unwind - with a glass of wine, - ( Knocking ) and then maybe I'll...
Как то, с чем большинство может согласиться, да?
That sounds like something most people can respect, right?
Сеньора Мессина, тот факт, что Лоренцо красил ногти, не может рассматриваться как помеха занятиям.
Ms. Messina, the fact that Lorenzo wore nail polish cannot be considered a disruption.
Моя дорогая Блу, может быть, когда ты станешь старше, ты будешь думать о том, как твои родители заботились о тебе, защищали тебя, ограждали тебя от разочарований и превратностей судьбы.
My dear Blu, maybe when you're older you'll think about when your parents took care of you, protected you, shielded you from disappointments and life's harshness.
Просто пример того, как День Рождения может стать кошмаром.
Just one example of how birthdays can be terrible.
Как насчет "насколько густым может быть суп, прежде чем он превратится в рагу?"
Yeah, I suggest "how thick can a soup get before it becomes a stew?"
Как он может поддержать нас?
How can he support us?
Но только потому, что хочу посмотреть, как вы сделаете несчастным кого-то другого, я знаю агента по недвижимости, который может вам помочь найти новое место.
But because I would like to see you make someone else miserable, I know a real estate agent that could help you two find a new space.
Серьёзно, может, ты мне напишешь или ещё как-нибудь?
Seriously, wanna just text me or something?
Он говорит, что у него как раз есть такая, и говорит, что может это доказать.
He says he has one, and he says he can prove it.
Как это может не нравиться?
How could you hate that?
Ронни перешел все границы, но, перед тем, как вы подадите заявление, может, попробовать другой способ.
Ronnie's way out of line here, but there may be another way to go before you file.
А весь взвод плачет навзрыд, И узники лагеря стоят и смотрят на то, как они плачут. А он не может и всё.
And everybody's, you know, crying their eyes out and the camp prisoners are all just looking at these people crying and he still can't cry.
Может, как маме-медведице, мне уже нечему учить медвежонка,
Maybe like a mama bear out in the wild,
Как по вашему мнению, может ли человек испытывать проблемы со зрением от сильной травмы головы, как в случае с моим клиентом, которого ударил лейтенант Келли?
Okay, and now in your expert medical opinion, is it possible to suffer long-term vision problems after sustaining a head trauma like the one my client received at the hands of Lieutenant Kelly?
Может, в трёх метрах от меня... Вертикально. А я, грязная женщина, ласкаю себя, и я слышу, как он работает, но очень тихо.
I mean, he's, what, maybe like 10 feet away from me, vertically, and I'm this dirty woman touching myself and I can hear him working, but very quietly, so my heart is pounding and I made a sound
Так что, может быть, пришло время смириться со смертью, как это делают другие люди.
So maybe it's time you start dealing with death the way other people do.
Мы не знаем, как победить Аида, но, может быть, нам удастся вернуть твою дочь и вразумить Зелену, если ты будешь со мной.
We don't know how to defeat Hades, but maybe we can get your daughter back and talk some sense into Zelena, if you're with me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]