Можете Çeviri İngilizce
56,500 parallel translation
Вы можете его порвать, если хотите, и мы не будем использовать никакие записи.
You rip that up if you want, And we will not use any of the footage.
Можете сказать.
You can say it.
Пока результаты сканирования отрицательные, я понаблюдаю её ещё несколько часов, потом можете перевезти её в психиатрию.
As long as the scans are negative, I'll observe for a few hours. Then you can admit her to psych.
Но теперь, зная, вы можете что-то с этим делать...
But now that you know, you can do something about it...
Как вы так можете?
How can you make me do this?
Его доктор пока не может подойти, но вы можете подождать в комнате ожидания....
His doctor is not available right now, but if you can wait in the waiting room...
Можете посидеть со мной?
Will you sit with me?
Можете посвятить меня в детали?
Yeah, could... could you... Could you fill me in?
Можете подписать это соглашение?
Can I get your signature on this consent?
- Вы правда можете меня вылечить?
You can really fix me?
- Вы не можете их достать.
You can't take it out.
- Вы можете дать мне лекарства?
Can you give me medicine?
Что вы можете сделать?
What can you do?
Вы можете побыть наедине с дочерью.
We'll give you time alone with your daughter now.
Я бы хотел, чтобы и неврологи на всякий случай проверили, но после этого вы можете ехать домой.
I'd like nephrology to get a look just to be safe, but then he should be okay to leave.
Мы можете его отогреть?
So you'll be able to warm him up?
страх, злость... это сильные чувства, которые могут подтолкнуть человека на убийство, можете представить, каково это, когда они все наваливаются на вас
fear, anger... they're... they're powerful feelings, feelings that make people kill, so can you imagine then being bombarded with them
- Если и есть, то вы можете уложить их с помощью своей суперсилы.
- If there are, you can always shot put them with your super-strength.
- Можете сказать спасибо.
- You should be thanking me.
Что ж, вы можете идти.
Well, we're all free to go.
Теперь можете войти в его воспоминания.
You may now enter his memories.
Билли в беде и вы тоже можете быть в опасности.
Billy's in trouble, and you could be in danger, too.
Директор Мэйс, скажите "пока-пока" своему чемоданчику, потому что..... теперь вы можете носить систему доставки сыворотки на поясе костюма.
Director Mace, say goodbye to your briefcase, because... you now have a serum-delivery device on the belt of your suit.
Это потому что вы не можете иметь свое мнение.
That is because you cannot have opinions.
Что ж, доктор, сами Вы слабенько проявили своё самообладание, и если однажди дойдёт до того, что Вы пожалеете, что создали Фреймворк, то Вы можете поменять мои настройки и заставить разобрать всё это.
Well, you, Doctor, exhibit poor self-control, and if you someday come to regret building the Framework, you could change my parameters and have me dismantle it.
Вы не можете!
You can't do this!
Если вы полагаете, будто можете заставить меня, Сунила Бакши, выйти в эфир и клеветать на ГИДРУ, то вы бредите.
If you think you can force me, sunil bakshi, to go on air and slander hydra, then you're delusional.
Можете приступать.
You may proceed.
Они знают, что Щ.И.Т. об этом лгал и они задаются вопросом, о чём ещё вы можете лгать.
They know S.H.I.E.L.D. lied about it, and they're wondering what else you might've lied about.
Берите, что можете и идите за мной.
Grab what you can, and follow me.
В ней содержится план о том, как их одолеть и вы все можете в этом участвовать.
It contains a plan to defeat them, and you can all be a part of it.
- Да, вам нужно уходить, пока можете.
- Yeah, you should go while you can.
- Вы и не можете.
You couldn't.
Можете увеличить последний кадр?
Can you push up on that last clip?
- Вы не можете войти.
- You can't come in.
Можете оставить себе
You can keep that.
Вы можете гадать так же, как и я.
Your guess is as good as mine.
Можете выйти вперед и встать в круг.
You may come forward and form a circle.
- Можете провести еще раз?
- Can you just run it again?
Вы больше не можете здесь работать.
You can't work here anymore.
Как вы можете так поступать?
How can you do this?
Когда я дуну в свисток, можете начинать.
When I blow the whistle, you are free to begin.
Вы можете не обращать на это внимания!
Y'all can try to ignore it.
Он говорит, что вы еще можете кое-что сделать, что смогло бы все исправить.
Uh, he keeps repeating that there's something you can do, though, that would make it all up to him.
Там будут любить вас за то благословение, которое оказать можете только вы.
They will love you for the blessing only you can provide.
Можете оказать мне услугу?
Can you do me a favor?
Но, если откроете чековую книжку, вы можете звать Бена как угодно.
But you open up that checkbook of yours, and you can call Ben here whatever the hell you want.
Как никто не говорил, что вы не можете его уволить, чтобы не показаться слабым.
Just like no one told me that you can't fire him because that'll make you look weak.
Вы можете это доказать?
Can you prove that?
Вообще-то, можете.
Actually, you do.
Поэтому можете искать мои слабые места сколько угодно.
So you can look for a pressure point all you want.
можете сказать 211
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете не сомневаться 59
можете не беспокоиться 21
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете не сомневаться 59
можете не беспокоиться 21