Как мы познакомились Çeviri İngilizce
292 parallel translation
Эрика, как тебе твоя жизнь с тех пор, как мы познакомились?
Erica, how's life been for you since we met? Hmm.
≈ ще до того, как мы познакомились, она спасла мне жизнь.
Even before we met, she saved my life.
- Забавно, как мы познакомились, да?
- Funny our meeting like this, isn't it? - Yes, isn't it?
Как мы познакомились? Вдруг об этом зайдет речь?
How did we meet, in case it comes up?
Ты их путаешь с тех самых пор, как мы познакомились.
You've always mixed up those names ever since we've known each other.
А помнишь, как мы познакомились?
You remember the first time?
Прошло уже 8 лет, с тех пор, как мы познакомились в Бургосе.
It's been 8 years since we met in Burgos. Remember?
Я знал Себастьяна в лицо задолго до того, как мы познакомились.
I knew Sebastian by sight long before I met him.
Это было первое, что я о вас услышал, ещё до того, как мы познакомились.
It was the first thing I ever heard about you before I ever met you.
По-моему, тебе пора решиться, ведь именно этого ты хотела с той минуты, как мы познакомились.
Isn't it time you decided to do what you've been wanting to do ever since I've known you, Milo?
Помните, как мы познакомились на рыбалке?
Remember fishing with me?
Знаешь, как мы познакомились?
You know how we met?
Необязательно ему рассказывать, как мы познакомились.
We don't need to tell him how we met.
Как мы познакомились, они станут задавать вопросы.
They're gonna ask questions.
Помнишь, как мы познакомились?
Remember when we first met?
И не переставал думать о ней с тех пор, как мы познакомились.
I haven't stopped thinking about her since we met.
Послушай, милый. Помнишь, как мы познакомились с тобой ночью в баре?
Listen, babe, remember when I first met you, that night at King's Head?
С тех пор, как мы познакомились, я ничего толком не могу сделать.
I don't know, but it seems like since I've known you, I've lost my touch.
- С тех пор, как мы познакомились...
Since you've known me... Yes.
помнишь, как мы познакомились?
Remember how we met?
Вот уже два года как мы познакомились.
It has been two years. Since we met.
Как мы познакомились?
Uh, how do Joey and I know each other?
Вот как мы познакомились.
That's how we met.
С тех пор как мы познакомились, она ни разу не проявляла интереса к чему-либо.
Since I met her, she never showed an interest in anything.
Ты спрашивал, как мы познакомились.
You were asking how we know each other.
То, как мы познакомились, то, как он последовал за мной то, как он получил работу в моей школе.
I've been thinking about it... the way we met, the way he followed me here, the way he got a job at my school.
Как чудесно,.. -... что мы вот так познакомились!
I think it's just wonderful that we've met this way.
Как будто мы только встретились и тут же познакомились.
It's kind of like how when you and I met and we hit it right off.
Как хорошо, что мы познакомились, Ваше Высочество.
Well, here I am again, Your Highness.
Скажи, а как мы с тобой познакомились?
Tell me, how did you and I meet?
Вот, мы с Мари. - Как вы познакомились?
Oh, for heaven's sake.
Помнишь, как отнеслись к тебе мои родители, когда мы познакомились?
Do you remember how my parents reacted when we first met?
Когда мы познакомились, ты тоже повёл меня в ресторан, там были скрипачи и они играли... - Как мило! - При чём тут это?
When we met, you took me to a eastern restaurant!
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
When you met us, we had just been forming a new acquaintance.
Только как друзья, успокойся. Я не хочу ничего большего, мы же только познакомились.
I don't want to be more than friends.
По-моему, я влюбилась в тебя, как только мы познакомились.
I fell for you soon as I saw you.
Мама хотела, чтобы мы познакомились, так как мы лишились лошади и... наша ветвь - старейшая.
But our mother said we ought to make ourselves known to you. As we've lost our horse by a bad accident and are the oldest branch of the family.
С тех пор, как мы с ней познакомились в Париже 20 лет назад, я ей как сестра родная была!
Since we met in Paris 20 years ago, I've been like a sister to her. We got our tits together.
Глупо как вышло! Мы не познакомились.
We haven't introduced ourselves yet.
Мы как раз и познакомились на рынке, где я её купил.
Well, actually that's where we met, at the marketplace where I bought it.
Я как многие из вас уже знают, мы познакомились на конной прогулке.
And as you most of you will know, we actually met on horseback.
Покажи, как ты танцевала, когда мы познакомились.
Show him the dance you were doing when we met.
Мы вчера вроде как познакомились.
We met yesterday, sort of.
Прямо как тогда, когда мы только познакомились.
Just like when we first met.
Послушай, это немного нехорошо, так как мы только что познакомились, но я все же спрошу.
Listen, this is kind of a weird question since we just met and everything, but I was wondering,
Мы познакомились, мы перелили из пустого в порожнее, и если ты не отвезёшь меня домой сейчас, в смысле прямо сейчас, я думаю, что мисс Шаловливые Ручки не будет так в тебе заинтересована, когда yвидит, как твоя сестра наклоня - ется через стол и целует тебя взасос.
We've networked, we've schmoozed. And unless you take me home now, as in right now I think Miss Thing over there isn't going to be interested when she sees your sister lean over and give you the kiss of your life.
Мы только познакомились сегодня но все как-то слишком быстро.
I mean, you know, no offence, Gus. We just met tonight but it's moving awful quickly.
Мы не будем вместе так долго, что успеем забыть, как познакомились.
We won't be together so long that we forget how we got together.
[Мы не знаем, как вы познакомились с этой Лайлой, расскажите...]
This Lyra-san what kind of relationship do you two have?
О, извини. [Мы не знаем, как вы познакомились с этой Лайлой, расскажите...] О, извини.
Winry-san, what are you -?
Странная штука. Мы знакомы столько лет, а я так и не знаю, как вы с Лораном познакомились.
It's funny, we've been friends for years, but I don't know how you met Laurent.
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы с вами 34
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы говорим 57
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы с вами 34
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы говорим 57
как мы и думали 39
как мы думаем 91
как мы поняли 43
как мы узнали 43
как мы расстались 92
как мы думали 132
как мы 1120
как мы все знаем 64
как мы планировали 39
как мы знаем 167
как мы думаем 91
как мы поняли 43
как мы узнали 43
как мы расстались 92
как мы думали 132
как мы 1120
как мы все знаем 64
как мы планировали 39
как мы знаем 167