Как мы что Çeviri İngilizce
12,953 parallel translation
Но вот, что я хочу узнать, мы найдём там всё оружие, или часть ты припрятал, и она ждёт своего часа... как моя Люсиль?
But what I really want to know is if we're gonna find all the guns back there or if maybe you got a few just waitin'for their moment... just like my Lucille.
Мы узнали, что они использовали спутниковую станцию как штаб.
We found out they were using an old satellite station to operate out of.
Я знаю, мы начали общение с того, что я душу вытряс из твоих друзей, и из-за этого мы никогда не сядем заплетать друг другу косички или делиться мрачными секретиками, но как насчёт капельки доверия?
I mean, look, I know we started this relationship with me beating the holy shit out of your friends, and because of that, we're never gonna sit around and braid each other's hair or share our deepest, darkest secrets, but how about a little credit?
Как мы узнаем, что он работает?
How do we know it's working?
Конечно, Люку было больно слышать, что мы не можем встречаться, но я знала, что он оценил, как честно и по-взрослому я поступила.
I knew it would hurt Luke when I told him that we couldn't date, but I knew he appreciated honesty and maturity.
Но мы пережили столько всего, что такая мелочь, как расстояние, не должна нам помешать, потому как глубоко в душе мы знали, что любовь все переживет.
We'd jumped through too many hoops to let a little thing like distance come between us, because deep down, we knew that love would conquer all.
То, через что мы с тобой прошли, знакомо множеству людей, так что я просто пыталась на нашем примере объяснить, как работает вселенная.
Look, what you and I went through, a lot of people go through and I was just trying to use us as an example of universal experience.
В лесу Сэм что-то сказал, перед тем как мы его бросили.
Sam said something in the woods right before we left him.
Я думал, что когда Эмили с Оскаром подружатся, мы будем как три мушкетера.
I thought that when Oscar and Emily became friends, we'd be like the Three Musketeers.
А потом мир увидит, как уже бывало ранее, что мы были правы.
* Then the world, it will see * * As will all of history * * We had truth on our side *
Отзовите претензии Франции на скалу Спиннера до того, как я сяду в самолёт, или мы оба знаем, что произойдёт.
Withdraw France's claim to Spinner's Rock before I get on that plane, or we both know what will happen.
"Отзовите претензии Франции на скалу Спиннера до того, как я сяду в самолёт, или мы оба знаем, что произойдёт".
'Withdraw France's claim to Spinner's Rock before I get'on that plane or we both know what will happen.'
Мы увидели, что ты как чокнутая подорвалась от копов...
Hey, we saw you leaving the cop shop driving like a maniac so...
Так как же мы узнаем, что это безопасно?
So how do we know this is safe?
Уолли, до того, как Зум забрал отца, мы обещали, что отправив его с Земли навсегда закроем переходы, чтобы никогда больше не открывать, ни при каких обстоятельствах.
- Wally, before zoom took dad, we all agreed that if we got him off this earth, we would close the breaches for good, and we would never open them again, under any circumstances.
Как только они признаются, что переправляют людей, вы сможете их арестовать, а мы их допросим.
Once they've admitted to shipping people, you can make the arrests, and we'll ask them ourselves.
У меня появилось дурное предчувствие, сразу как мы с ним встретились, и сперва я решила, это из-за того, что я ему не понравилась.
I've had a bad feeling ever since we met, and at first I thought it was just because he didn't like me.
- Как мы узнаем, что это на самом деле так.
- How do we know it's what he says it is?
Так, хотел вас предупредить, что после того, как мы извлечём трубку, может начаться кашель.
Okay, just so you know, after the ventilator is removed, there might be some coughing.
И, как ты думаешь, что произойдет, когда мы появимся?
And what do you think is gonna happen when we get there?
Да брось, Кэтрин, дорогая. Помнишь, как когда ты была маленькой, у тебя была наклейка "Свободу Тибету", и ты наклеила её на стену, а мы не могли её отодрать, потому что решила прилепить её на обои.
Catherine, come on, honey, remember when you were little and you had that "Free Tibet" sticker and you put it up on the wall and we couldn't get it off, remember, because you put it on wallpaper inexplicably.
Мы полагаем, что это скорее всего один из местных мальчиков, так как обычно его целью становятся женщины.
We believe it probable he's one of the boy students here, since his favorite target seems to be women.
Но лучшее, что мы можем сделать для Хейди - собраться вместе как друзья и одноклассники.
But the best thing we can do for Heidi is come together as friends and as students.
Что касается релиза, мы надеемся сделать масштабный запуск. Попасть в руки как можно большего числа людей.
Well, in regards to the launch, we are hoping to go wide, get it into the hands of as many people as possible.
Несмотря на то, что, и я цитирую : "Тот факт, что я - женщина, означает, что больше президентов-женщин не будет, ведь одну мы уже попробовали и она была охереть как плоха".
And even though, and I quote, the fact that I'm a woman means we will no longer have any women presidents because we've already tried one and she fucking sucked.
Жители Дании, мы знаем, что вы стали жертвой троллинга, как и мы.
People of Denmark, we know that you've been the victim of trolling. So have we.
Как мы привлечем толковых спецов, если все будут думать, что у нас чехарда с акциями?
No one in this town will work with me ever again.
Как только мы поняли, что самоубийство инсценировано, мы начали копать глубже.
Once we knew the suicide was staged, we began to dig deeper.
Мы знаем, что Матео был замешан в перевозке иммигрантов, так что это должно быть как-то связано с этим.
Well, we know Mateo was involved in the coyote ring, so it must be something do with that.
Как так вышло, что мы не знали, что ты был MC? Да.
How did we never know you were an MC?
Детектив, мы слышали, ваш лейтенант объяснила, что подростки, как правило, недальновидны.
Detective, we heard your lieutenant explain that teenagers tend to have poor judgment.
А что, если мы можем быть как они?
What if we could be like them?
Ну, мы смотрим на как минимум, 12 хорошо вооруженных врагов, поэтому, я бы сказал, что по связи ошиблись.
Yeah, well, we're looking at at least 12 well-armed unfriendlies, so I'd say our Intel was wrong.
Итак, теперь, когда мы знаем, что они живы, как мы достанем их оттуда?
Well, now that we know that they're alive, how we gonna get'em out of there?
Я обещаю тебе, что однажды, годы спустя, мы будем неспешно потягивать лимочелло, сидя в патио в моём поместье на озере Комо, наблюдая, как твои дети резвятся неподалеку, допустим, ты сможешь иметь детей...
I promise you, one day, years from now, we're gonna be sipping limoncello on the patio of my new Lake Como estate, watching your kids run around, assuming you can still have kids...
Как думаешь, что мы найдём внизу?
What do you think we're gonna find down there?
- Главное - что я добрался, как - не важно. Ну и встретил там тёлку. И мы заделали четвер... шестерых.
It doesn't matter how I got there, but I got there and I met a chick, and then I made like... th... f... six.
Слушайте, не хотел сразу рассказывать, но я ведь... планировал... что сначала мы посидим мужской компанией, как сейчас, а уж потом зависнем с куколками.
Look, I didn't want to say this earlier, but my thought... my plan was... At first we'd have a little bro time, which is what this is, and then a honey hang, right?
Мы надеемся, что кровотечение остановилось, так как ничего не видим на КТ.
We're hopeful that the bleeding has stopped, since we don't see anything on the CT.
Я надеялся, что это будет разумная дискуссия, где мы все можем узнать друг друга, и вместе придумать как нам жить вместе.
I was hoping that this would be a reasonable discussion where we could all get to know each other and come up with some creative ideas about how to live together.
Что ж, возможно, нам повезет, и мы получим хоть какие-то деньги, после того, как банк заберет свою долю.
Well, maybe we'll get lucky and find some cash after the bank takes their cut.
Пожалуйста, пожалуйста, Бог, или как там тебя, знаю, мы друг друга ненавидим, но пожалуйста, хоть один раз сделай что-то правильное.
Please God... Please God, or whatever the hell you call yourself, I know we hate each other, but please, please, please, just this once, do the right thing here.
Так что, если мы твои дети, то почему же ты не ведешь себя, как отец?
So, if we are your children, why don't you act like a father?
Чтобы мы больше не говорили об этом союзе с сэром Лестером, как о чем-то чудесном, чем-то, за что я должна быть благодарна!
That we no longer speak of this union with Sir Leicester as something wonderful - something I should be grateful for.
Всё нормально. Мы с мамой были утром в магазине, и слышали как кто-то говорил, что вы, типа, приводили людей в свой дом, спасая от торнадо.
My mom and I were at the supermarket this morning, and we heard someone say that you guys, like, brought people into your house from the tornado to, like, help them.
Но не потому, что мы ходим по улицам, как "Евреи за Иисуса".
Not with us on the street corners like Jews for Jesus.
Мы считаем, что люди с сильной зависимость, как Фредди, употребляют наркотики... чтобы заглушить сильную боль.
We believe that people with serious addictions like Freddie are using drugs to... to bury some deep pain.
Ну, смотря как Ливуайр и Банши работают вместе это напомнило мне о чем-то, что мы пытались сделать однажды на моей Земле.
Well, watching Livewire and Banshee work together reminded me of something that we tried on my Earth once.
Но я думаю. что мы должны поговорить о том, что случилось, до того, как шарахнул Мириад.
But I think we should talk about that thing that happened, uh, right before Myriad struck.
Верно. Но но я вижу какой нанесли ущерб Криптонцы моей сотовой связи и я понял, что как только мы остановили их мысленный контроль, волна Мириад усилилась в десятки раз, и растет.
But I went to see how much damage the Kryptonians had done to my LTE network and I found out that since we ended their mind control, the Myriad wave has been amplified ten-fold and is rising exponentially.
Как только мы узнали, что меня можно удочерить, то сразу все прекратили.
As soon as we found out that I could get adopted, we stopped everything right away.
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72