Как тебе объяснить Çeviri İngilizce
184 parallel translation
Если бы я только знала, как тебе объяснить.
I wish I knew how to tell you.
Дейзи... не знаю, как тебе объяснить, но мне мне необходимо с тобой поговорить.
Daisy, I don't know how to tell you this, but I... I've simply got to talk to you.
Hе знаю, как тебе объяснить...
I don't know how to explain.
Как тебе объяснить, Франтишек?
How can I explain, Frank?
Как тебе объяснить, тупая ты башка?
When will you get that through your thick head?
Как тебе объяснить?
How can I explain?
Я... я... не знаю, как тебе объяснить...
I don't know how to put it...
Но, Валентина, как тебе объяснить...
But first of all, Valentine, there's something that...
Дженнифер... не знаю, как тебе объяснить, но... это машина времени.
Jennifer I don't know how to tell you this, but you're in a time machine.
Конечно, я мог это сказать, но что толку? Как тебе объяснить?
What good would it do?
Не знаю, как тебе объяснить, ведь ты мне все равно не поверишь.
But I don't how to tell you because you won't believe in it
Как тебе объяснить?
How do I put this to you? You're pushing up daisies.
Она... как тебе объяснить... чудесная, удивительная.
She's... How can I describe her? Wonderful.
Как тебе объяснить...?
How do you explain...?
Как бы тебе объяснить...
Well, how can I explain...
У нас более выгодное предложение? Ирвинг, я не знаю как тебе всё объяснить, но...
Irving... I don't know just how to tell you this, but...
Как мне тебе объяснить?
Do you want me to tell you about it?
Ну как мне тебе объяснить?
How can I explain?
Сесиль, прости меня за отсутствие целомудренности, но как объяснить тебе мои несчастья, не приводя таких деталей?
Dear Cécile, you must excuse my immodesty, but how can I tell you my sorrows if I spare you the details?
Как бы тебе лучше объяснить? Вон, видишь, старуха идет?
See that old woman walking over there?
Как я могу объяснить им о тебе?
How can I explain you to them?
Как объяснить произошедшие в тебе перемены?
How can I explain the change in him?
Ну как мне тебе объяснить...
If only I knew how to explain it to you. Look.
Дай только объяснить это тебе, как я объясняю Бесс.
And then what happened?
Видишь ли, Элен, как бы тебе это объяснить...
- Well, Helen dear, I'm wondering how to tell you...
Я не знаю, как объяснить то, что происходит, но я тебе верю, дочь моя.
I cannot explain what is going on, but I believe you, my child.
Нет смысла даже пытаться объяснить тебе, как надо играть.
There's no point in even trying explain to you how to play.
Я как раз хочу тебе объяснить.
Just say who the father is :
Я знаю, как проехать на машине, но, как бы тебе объяснить...
Well... I know how to get there by car... Let's see...
Не знаю, как это тебе объяснить.
I... Uh, I don't know how to explain this to you.
Тебе объяснить, как нужно убивать?
You wanna know how to kill a man?
Как мне тебе объяснить?
Is there any way I can get you to understand this?
Я как раз собирался всё тебе объяснить.
I was going to speak with you about this after the meeting.
Ну, как тебе объяснить.
Well, you know.
Я не знаю, как тебе это объяснить...
I don't know how to explain it to you
Затем наступает, как бы объяснить тебе это... свежесть?
Then, how can I explain it sourness?
Я не знаю, как объяснить тебе это, но...
I don't know how to tell you this but- -
О, боже, как мне тебе объяснить?
Oh, God, how do I say this?
Как тебе лучше объяснить?
How can I say this clearly?
Ладно, как бы тебе объяснить повежливей.
okay, how can I say this politely?
О, Боже, как мне тебе объяснить?
Oh, God, how can I explain this?
Я думала, как тебе всё объяснить
I've thought about how to tell you this.
Не знаю, как тебе это объяснить, потому что...
It's... I don't know how to explain it exactly, but it's right up there.
Я не знаю, как еще тебе объяснить.
I don't know how to make myself any clearer.
Постой, я думал, что между нами все ясно.., как я еще должен объяснить тебе?
... hold on, i thought it was clear between you and me... how do i have to tell you?
Я просто... я не знаю как тебе это объяснить
I just... I don't know how I can explain this to you.
Что? Черт, Зев, как бы тебе это объяснить. Видишь ли, Зев, если есть выбор, я бы не умирал.
Well you see Xev, given an option I'd rather not die.
Как же тебе объяснить?
Oh, boy, how do I explain this?
Марсовая гора, как тебе это объяснить...
Mount Mars, how can I put it...
Позволь мне объяснить тебе как работает человеческое тело.
Let me explain to you how the human body works.
Как бы тебе это объяснить?
How can I put this?
как тебе не стыдно 187
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе 928
как тебе это удалось 142
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе нравится 67
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе 928
как тебе это удалось 142
как тебе угодно 53
как тебе кажется 159
как тебе нравится 67