Как тебе угодно Çeviri İngilizce
124 parallel translation
Как тебе угодно.
Whatever you need.
Как тебе угодно.
As you wish.
Да, мама, как тебе угодно, племянница Кармеллы.
Whatever you say, Mama.
Да, конечно, как тебе угодно, здесь теперь ты хозяйка.
Of course, whatever you want. You're the mistress of the house now.
Как тебе угодно, но только вон из дома!
Graze where thou wilt, thou shalt not house with me.
Вот тогда, ты сможешь назвать нас безумцами И как тебе угодно еще.
And then you will be able to call us crazy, and anything else you want.
Как тебе угодно.
If you`d like to.
Делай как тебе угодно.
Do as you please.
Сколько у тебя за твою жизнь было женщин, девушек, баб - называй как тебе угодно.
How many women have you had in your life? You know, women, girls or whatever you call them
Да. Отлично, в следующий вторник. - Как тебе угодно.
Fine, next Tuesday.
- Хорошо, как тебе угодно.
- Okay, whatever you like.
Как тебе угодно, Джек.
Whatever gets it up for you, Jack.
Выражай это как тебе угодно.
Put it however you want.
Как тебе угодно.
Suit yourself.
Можешь звать меня, как тебе угодно.
- You can call me whatever you want.
Можешь называть это как тебе угодно, я это называю – быть шлюхой!
( Shouts ) You can call it whatever you want! I call it being a slut! Excuse me?
Как тебе угодно, брат?
How you want it, brother?
Как тебе угодно, Нейтан.
Whatever makes you happy, nathan.
Как тебе угодно, главное, чтоб тебе нравилось.
Just so long as you're having fun.
Можешь стоять там и опускать меня, как тебе угодно.
You can stand there and slag me off all you like.
Ты празднуй как тебе угодно, а я по-своему справлю.
Keep Christmas in your own way and let me keep it in mine.
Спрашивай меня, о чем тебе угодно и как тебе угодно.
Uh, ask me anything you want, any way you want.
Делай, как тебе угодно.
Feel free to do it your way.
Как тебе угодно.
Whatever.
Описывай их как тебе угодно.
Describe those girls all you want.
Можешь оживлять её, как тебе угодно.
You spice it up however you like.
Как тебе будет угодно.
Well, then do as you please.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church.
Как тебе будет угодно.
Take your choice.
- Как тебе будет угодно.
- Please yourself.
Как тебе будет угодно.
As you wish.
Или рано, как тебе будет угодно.
Or early, if you prefer.
Как тебе угодно.
Whatever you prefer.
Как тебе будет угодно.
What you will.
Как тебе будет угодно.
Just as you like.
- Вот тебе! - Как месье угодно.
As you like, sir.
- Как тебе угодно.
Whatever you want.
Они сделают для ещё неродившихся всё что угодно Но стоит тебе родиться, и дальше крутись сам как знаешь.
They will do anything for the unborn but once you're born you're on your own.
Как тебе будет угодно.
Do as you must.
- как тебе будет угодно.
Ah, what was i thinking?
- Как тебе будет угодно.
- Nineteen years if you prefer.
- А я тебе говорю, что был прав. - Как угодно.
- l'm telling you. I'm right about this.
Ладно, как тебе будет угодно.
All right, suit yourself.
Как знать, тебе может даже понравиться. Когда угодно приходить, уходить... И кончать.
Who knows, you might even like it, being able to come and go... and come as you please.
Как тебе будет угодно..
As you wish.
Можешь как угодно ластиться к Ниобе, это тебе все равно не поможет.
You can talk sweet as you like to Niobe, it won't do you any good.
ј как же "я надеру тебе задницу где угодно и когда угодно" а, сыкунишка?
What happened to "Fight me any time, anyplace," ya scaredy-cheater?
Как насчёт перейти работать ко мне? Я буду платить тебе два доллара в час... и сколько угодно Мистера Пибба.
I told you it was complicated.
Дон, если я хоть как-то могу помочь тебе справиться с этим, что угодно, просто попроси.
Don, if there's anything that I can do to make you feel better, anything, then just ask.
Как тебе будет угодно.
As you like.
Как угодно. Ему есть что тебе доказывать, Майкл.
He's got a lot to prove with you, Michael.
как тебе не стыдно 187
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе это удалось 142
как тебе 928
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26
как тебе нравится 67
как тебе это удается 35
как тебе это удаётся 16
как тебе такое 128
как тебе идея 31
как тебе это удалось 142
как тебе 928
как тебе кажется 159
как тебе объяснить 26
как тебе нравится 67