English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Как у тебя дела

Как у тебя дела Çeviri İngilizce

1,227 parallel translation
Как у тебя дела?
So, how are you?
А как у тебя дела, Беатрис?
Are you okay?
Как у тебя дела?
Are you alright?
Как у тебя дела?
So how have you been?
- Как у тебя дела идут?
- How are things going for you?
Что я могу для вас... эй, как у тебя дела?
Hey, how you doing?
Ну, как у тебя дела?
SO, HOW YOU DOING?
Как у тебя дела?
How you doing?
Как у тебя дела сегодня?
How you doing today?
- Посмотреть, как у тебя дела.
- See how you holding it down.
— Как у тебя дела?
- So how's everything going?
Ну, как у тебя дела с твоим божеством?
How's it going with that divine man of yours?
А как у тебя дела?
How about you? How's everything going?
А как у тебя дела?
How is everything?
- Как у тебя дела? Рад тебя видеть! - Да, спасибо!
- How's it going, buddy?
А как у тебя дела, Сан Мин?
How about you, Sangmin?
- Так как у тебя дела?
- So, how are you doing?
А как у тебя дела?
And how are you?
Как у тебя дела?
how are you doing?
Хотел узнать как у тебя дела и у миссис Гэрретт с ребёнком?
I've wondered how things were with you... and Mrs. Garret and the child.
- Как у тебя дела с Майком, Сюзан?
- How is it going with Mike, Susan?
Как у тебя дела?
How are you?
Как у тебя дела с Тимом?
How are things going with Tim?
Как у тебя дела?
Have you been getting along okay?
Привет, Элисия, как у тебя дела?
Hey there, Elicia.
Я звоню, просто чтоб узнать, как у тебя дела.
I was just calling to see how you're doing.
- Как у тебя дела?
- How you doing?
Лучше расскажи, как у тебя дела.
Tell me how you're doing.
- Как у тебя дела?
How are you?
Как у тебя дела с "Celluvia"?
How are you doing with Celluvia?
Как у тебя дела?
How've you been?
Просто хотела узнать как у тебя дела.
I just wanted to see what you were up to.
Ну, как здесь у тебя обстоят дела?
- How are things going here?
- Как у тебя сегодня дела?
- How you doing today?
А как у тебя дела?
How are you?
Я прошу тебя поехать в Сеул присмотреть за Тхэ-илем и разузнать, как идут дела у Иль-мэ.
I ask you to go to Seoul to look after Tae-il and investigate Il-mae's affairs.
- Пусть он установит её в субботу вечером в баре. - Ну и как там у тебя дела?
- He has to install it in the bar.
Хей, приятель, как там у тебя дела?
Hey, buddy, how's it going in there?
А у тебя-то как дела на любовном фронте?
What about you? What's going on with your love life?
А у тебя как дела?
So how are you?
Как там у тебя дела?
How we doing over there?
Ну, а у тебя как дела?
What about you?
Как дела у тебя с ней?
How are things going with her?
Слушай, как у тебя дела?
Great.
Как у тебя-то дела, Бод?
How are things with you, Pod?
- А у тебя как дела?
What's going on with you?
А у тебя как дела?
What about you?
Ну, а у тебя как дела?
So what about you?
- Так как у тебя дела?
So, how's things with you?
Джек, как там у тебя дела, приятель?
Jack, how we doing, big fella?
Как там у тебя дела?
How you doing down there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]