Которую я искал Çeviri İngilizce
38 parallel translation
"Вот та женщина, которую я искал".
" This is the woman I've been looking for.
Вот малолетняя преступница, которую я искал.
Just the juvenile delinquent I've been looking for.
Вот эта женщина, которую я искал!
Just the woman I've been looking for!
Это женщина, которую я искал всю свою жизнь!
That is the woman I've been searching for my whole life!
Мне кажется, ты не та единственная, которую я искал.
I don't think you're the one for me.
- Это именно та перемена в жизни, которую я искал.
- This is the change I've been looking for.
- А вот и невеста, которую я искал.
- There's the fiancée I was looking for.
Вот ты - такая девушка, которую я искал всю свою жизнь.
You are the kind of girl I have been looking for all my life.
Та, которую я искал. Нельзя упоминать её родителей.
I can't mention her parents.
♪ Это ли любовь, ♪ ♪ Которую я искал?
Is this the love That I've been searching for
В момент, когда я увидел тебя, я знал, что ты та, которую я искал.
From the moment I saw you, I knew you were the one.
Просто женщина которую я искал.
Just the woman I was looking for.
Была беговая рутина судьи Спэнглера подарившая мне идею, которую я искал.
It was Judge Spangler's jogging routine that gave me the idea I was looking for.
" Уверенность, которую я искал, но так и не мог обрести,
That certainty I sought, which I cannot grant myself.
Это именно та книга, которую я искал.
This is exactly the book I was looking for.
Ты женщина, которую я искал.
You are the woman that I have been searching for.
Так вот где эта обертка от конфеты, которую я искал.
Ah, there's that candy bar wrapper I was looking for.
Именно та женщина, которую я искал.
Just the woman I wanted to see.
которую я искал.
There is that hand I was looking for.
Это женщина, которую я искал.
This is the woman I've been looking for.
" Я нашел ту, которую долго искал. Я видел тебя во снах, выйди-кa ко мне.
One heart tenderlу beating
Я не видел ее раньше. И вот, совершено убийство, а я нахожу ту, которую искал.
A girl was killed and because of that I found what I was looking for.
Я всегда искал женщину, которую я никогда не видел, но которая должна существовать.
I've always searched for a woman whom I haven't seen, but that must exist.
Но я в ту пору искал любви, и я пошёл, охваченный любопытством и смутным, неосознанным предчувствием, что здесь, наконец, я найду ту низенькую дверь в стене, которую, как я знал, и до меня уже находили другие
But I was in search of love in those days and I went full of curiosity and the faint unrecognized apprehension that here, at last
Ты не поверишь, но... Мне кажется, сегодня я встретил девушку, которую давно искал...
Believe it or not, today I met the girl of my dreams.
Я думаю настоящая трагедия... состоит в том, что не смотря на всю боль и поиски... истина, которую он так тяжело искал, так и не открылась для него.
I think the real tragedy is that for all of his pain and searching. the truth that he worked so hard to find was never truly revealed to him.
Я та которую ты так долго искал.
I'm the one you've been looking for.
Я девушка, которую ты искал всю свою жизнь!
I'm the girl you've been looking for all of your life.
Когда я вышел, я искал информацию об этом убийстве, и тогда я узнал про награду, которую они предлагали.
When I got out, I looked up the murder, and that's when I saw the reward they were offering.
Я вообще-то искал старую камеру, которую унаследовал от пра-прадедушки.
I-I was actually looking for this old camera I inherited from my great-grandfather.
Я искал посылку, которую так и не получил.
I was looking for this package that I never received.
Но как только, я раскрою твою истинную сущность, я смогу докопаться до правды, которую он так долго искал.
By revealing your identity, perhaps I can uncover the truth he sought.
я нашел девочку, которую он искал.
I found the little girl he's been looking for.
Я нашел девочку, которую он искал.
I found the little girl he's been looking for.
Что там насчет армейского врача, которую ты искал? Я все равно хочу помочь.
I still wanna help.
Вы нашли машину, которую я и искал, Гарри.
You found me the car I was looking for, Harry.
- ♪ Которую я так искал ♪
- ♪ I've been looking for ♪
ДНК осьминога, которую мы ввели обеспечивает именно тот эффект, который я искал.
The octopod DNA we introduced provides exactly the effect I was looking for.
которую я когда 481
которую я знал 64
которую я люблю 194
которую я 62
которую я видела 24
которую я видел 52
которую я знаю 154
которую я ищу 32
которую я хочу 26
которую я слышал 27
которую я знал 64
которую я люблю 194
которую я 62
которую я видела 24
которую я видел 52
которую я знаю 154
которую я ищу 32
которую я хочу 26
которую я слышал 27
которую я сделал 30
которую я написал 20
которую я тебе дал 20
которую я вижу 18
которую я знала 20
которую я создал 16
которую я помню 29
которую я сделала 16
которую я не понимаю 16
которую я любил 78
которую я написал 20
которую я тебе дал 20
которую я вижу 18
которую я знала 20
которую я создал 16
которую я помню 29
которую я сделала 16
которую я не понимаю 16
которую я любил 78
я искала тебя 150
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искал вас 65
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искал тебя повсюду 21
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искал вас 65
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал его 26
я искал тебя повсюду 21