Красива Çeviri İngilizce
1,430 parallel translation
- Ты похожа на девушку, женщину... красивую женщину, ты красива, ты что?
- You look like a girl, a woman... a beautiful woman, you're fine, what?
Ты красива сейчас.
You pretty now.
Но она довольно красива.
But it's really rather beautiful.
Для этого города ты слишком красива и хрупка.
You were far to beautiful and frail for this place.
-... но она была так же страшна как и красива.
-... but she was as deadly as she was beautiful.
Я красива и счастлива.
I'm beautiful and happy.
Ты молода, красива, умна.
Isabel, you're young, you're beautiful, you're wise.
Ты очень красива и у тебя замечательная душа. Так что постарайся и насладись окружающим!
You're really beautiful and you've got a great heart and just try and enjoy stuff more.
Она очень красива, правда?
She's beautiful, isn't she?
Она очень красива.
She's a real beauty.
Как ты красива.
Look how beautiful you are.
- Красива и холодна, как я.
- Lovely and cold, like me!
Ты молода! Красива!
You're strong!
- Она вообще всегда красива?
- Was she always that pretty?
Ты красива, конечно же, все тебя хотят.
You're beautiful. Of course everyone's going to want you...
Она действительно красива.
That's really beautiful.
Раз ты красива собой, отчего не полюбоваться?
But if you go around naked, they watch you!
Я была красива, поэтому у меня было много парней
I've had so many guys after my beauty
Я просто сказал, что она очень красива.
I'm just saying she's very attractive.
Ты слишком красива для пирсов Файрфилда, дорогуша.
You're too pretty for the Fairfield Piers, darling.
Свидетель заявил, что дама была очень красива.
The witness said that Ms. She was very beautiful.
Ну, она была так красива, и...
Well, she was beautiful, and...
Ты очень красива!
You're beautiful!
Ты красива.
You're pretty.
Красива.
Pretty.
" ака € красива € девочка.
Such a pretty girl.
Хотя, конечно, я не красива.
I'm not beautiful.
Софи! Ты красива!
Sophie, you are beautiful.
Если жена Гавейна будет так красива, как он говорит, я буду проводить много времени у него в гостях.
well, if this woman of Gawain's is as beautiful as he claims, I expect to be spending a Iot of time at Gawain's house.
- Ты. Да, ты чересчур красива.
You're too beautiful.
Только я достаточно красива для тебя.
I'm only beautiful for you.
Ты знаешь, та твоя коллега, которой ты меня представлял, она очень красива.
You know that colleague you introduce me to? She's very pretty.
Она так красива, а выражение её лица похоже на то, что сейчас у его дочки.
And she's beautiful, with a facial expression just like his daughter's.
Хотя церковь очень даже красива.
Though the church is really very beautiful.
Зачем ты так красива?
I wish you weren't so beautiful.
Я не красива...
I'm not.
Ты очень красива...
You are.
Они сказали, что она была красива.
They said she was beautiful.
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
What freakish nightmare did I step into that turned my wife, who was hot... who had sex with me, who liked to go out with me at night... into some earth mother, world-record-setting breast feeder?
Боже, ты так красива.
My god, you look great.
Красива, как мама.
She's pretty, like her mother.
Ты красива, у тебя есть деньги и муж, который тебя обожает.
You're beautiful, you have money and a husband who adores you.
Я нанял тебя, потому что ты очень красива.
I hired you because you are extremely pretty.
Я думаю об этом все время, с тех пор как ты сказал мне, что я - красива, и, ээ...
I keep thinking of all the times that you've told me that I'm beautiful. And, um...
Лана, я говорю тебе, что ты красива из-за того, какая ты есть, а не из-за того, что я вижу.
Lana, I tell you you're beautiful because of who you are, not because of what I see.
Она умна, красива, и тебе хочется, чтобы ты понравился ей и говоришь ей то, что она хочет услышать.
She's smart, she's pretty, and you want her to like you... so you tell her things she wants to hear.
- Она красива.
- She is beautiful.
Хотя она и не задумывалась об этом но она была ещё и необыкновенно красива.
And despite never think about it... she was also very beautiful.
Что ты потрясающе красива.
I thought уou looked like Christmas morning.
Она красива, хрупка, задумчива.
She's beautiful, she's fragile, haunted.
Ты убийственно красива.
You're deadly.
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивая женщина 72
красивая машина 32
красивая вещь 19
красивая рубашка 16
красивая девочка 21
красивая 818
красивая девушка 66
красивая музыка 16
красивая картина 19
красивая женщина 72
красивая машина 32
красивая вещь 19
красивая рубашка 16
красивые глаза 22
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивый 448
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красивый парень 25
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивый 448
красивый вид 32
красивое имя 221
красиво 1124
красивые цветы 26
красивое место 44
красивый парень 25
красиво сказано 29
красивое платье 82
красивый дом 67
красивые 235
красивые слова 20
красивее 40
красивые женщины 35
красивого 22
красивый костюм 19
красивое 154
красивое платье 82
красивый дом 67
красивые 235
красивые слова 20
красивее 40
красивые женщины 35
красивого 22
красивый костюм 19
красивое 154