English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Красивая женщина

Красивая женщина Çeviri İngilizce

575 parallel translation
Знавал я одну Тонку красивая женщина была я бы не стал утешать приговоренного к смерти...
I also once knew a Tonischka she was a beautiful girl but I wouldn't have gone to console someone condemned to death...
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?
Have you seen a French court when a beautiful woman sits on the stand... and raises her skirt a little?
Мне сказали, что вы самая красивая женщина в Касабланке.
I was told you were the most beautiful woman ever to visit Casablanca.
Вы самая красивая женщина, которую я когда-либо рисовал.
You're the most beautiful woman I've ever painted.
Как это прекрасно, обнаружить, что... - тебя ждет красивая женщина.
What a pleasure to come and find a beautiful woman waiting.
Всем известно, что Джорджианна, герцогиня Девонширская, - самая красивая женщина 18го века, да еще и очаровательно остроумная.
Everyone knows that Georgianna, Duchess of Devonshire... is the greatest beauty and most charming wit of the eighteenth century.
Такая красивая женщина стоит больших денег.
A pretty woman like her, it's expensive.
Потому что леди Уоррен очень красивая женщина.
Because Lady Warren is a very beautiful woman.
Красивая женщина. Ну что же, мсье Моран, мне остается лишь поблагодарить вас за теплый прием.
Well then, M. Maurin, it's time for us to thank you for agreeing to see us.
Какая красивая женщина!
What a lovely woman!
Ты очень красивая женщина.
You're a beautiful woman.
Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой.
The handsome woman with a pearl choker who was seen with the other girl.
Вы такая красивая женщина.
You're such a beautiful woman.
Ты самая красивая женщина в мире.
You're the most beautiful woman in the world.
Она была очень красивая женщина, очень тонкая, даже деликатная.
She was very beautiful. Very small, very delicate.
- Такая красивая женщина...
- Such a beautiful woman...
Вижу, медицина для Вас привлекательна как красивая женщина.
I see that for you medicine has all the fascination of a beautiful woman.
Какая-то красивая женщина, должно быть, рада была вас видеть.
Some lovely persons must have been so happy to see you again.
Ты красивая женщина.
You're a beautiful woman.
А вы... чертовски красивая женщина.
And you're one hell of a beautiful girl.
У нее есть седина, Боунс. Она красивая женщина, но ей явно не 25.
She's a handsome woman, yes, but hardly 25.
Почему бы вам не сказать, что я красивая женщина.
Why don't you tell me I'm an attractive young lady.
Черт, красивая женщина, ничего лишнего, все на месте!
A hell of a woman, from head to toe.
Вы очень красивая женщина.
You're a very beautiful woman.
Элегантная красивая женщина пришла сюда и предлагала 10 тысяч Шарлю, чтобы он пропустил её.
He turned down 100 francs? I'd have let her in for half as much.
Это значит, ты очень красивая женщина.
It means you're a very beautiful woman.
Это... красивая женщина.
She's... very beautiful. Marry her.
Молодая и красивая женщина, одна все дни напролёт.
A young and beautiful woman, alone all day long.
Красивая женщина, видел ее фотографию.
She was a beautiful woman, I have seen the photos.
Может, не сейчас, но на тот день, когда даже самая красивая женщина может опостылеть.
Not for right now, but even the prettiest woman gets boring.
Вы молодая, удивительно красивая женщина.
You're a wonderful woman, young, pretty.
Потому что вы очень, ну очень красивая женщина.
Because you are very pretty!
Капитан Лерсен, моя мама красивая женщина, не так ли?
Captain Lersen, my mom is a beautiful woman, isn't she?
Потому что я думаю, что вы самая красивая женщина, какую я видел.
Because I think you are the most beautiful woman I've ever seen.
Она красивая женщина.
- She's a beautiful woman.
Я красивая женщина.
I'm a beautiful woman.
Красивая женщина или симпатичная госпожа - невозможно узнать, кто.
Even a pretty girl or a nice lady. And you never know who.
Красивая женщина
Beauitful woman
Кто эта красивая женщина?
Who`s this beautiful woman? She looks like you.
- Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
- You mean that a woman of your culture and beauty and money and wealth and money would marry that impostor?
Красивая одинокая женщина?
A beautiful woman alone?
Ты красивая и умная женщина.
- You're beautiful and intelligent.
Красивая и умная женщина, и великая актриса.
A beautiful and an intelligent woman, and a great actress.
Она красивая молодая женщина, а вы здоровый мужчина.
- Lisa Fremont. You kidding? She's a beautiful, young girl, and you're a reasonably healthy young man.
Вы самая красивая, самая прекрасная женщина изо всех, кого я видел.
You're the most wonderful, beautiful thing I've ever seen.
Она красивая, чудная женщина, которую хочет любой!
She's beautiful. Lovely. The woman a man wants.
Очень красивая женщина.
A very beautiful woman.
Да, красивая, высоконравственная женщина.
She was of great moral character.
При этом он словно забыл, что его мать тоже женщина, и весьма красивая.
His mother is quite a stunning woman.
Для меня она самая красивая и сладкая женщина на Земле.
- To me, she's the most beautiful and sweetest woman on Earth.
Но, если завтра, или сегодня, такая красивая и темпераментная женщина, как Мод, предложила бы тебе или намекнула...
But if tomorrow, or tonight, a woman as lovely as Maud, an amorous woman, suggested or made it clear -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]